Английский - русский
Перевод слова Economic
Вариант перевода Социально-экономическим

Примеры в контексте "Economic - Социально-экономическим"

Примеры: Economic - Социально-экономическим
Also recognizing the importance of maritime transport in poverty alleviation as it provides opportunities for trade and access to health services, education, employment, markets and other social and economic opportunities, признавая также важное значение морского транспорта для уменьшения масштабов бедности, так как морской транспорт открывает возможности для торговли и доступ к медицинскому обслуживанию, образованию, занятости, рынкам и другим социально-экономическим возможностям,
Economic and social reconstruction still have to follow the political settlement. Политическое урегулирование по-прежнему должно сопровождаться социально-экономическим восстановлением.
On behalf of OHCHR, the Chief of the Development and Economic and Social Issues Branch delivered welcoming remarks. От имени УВКПЧ с приветственной речью выступил руководитель Сектора по вопросам развития и социально-экономическим вопросам.
Considering that the political and economic upheavals of recent years place new responsibilities on public administrations, especially to develop basic infrastructural facilities, promote social development, combat socio-economic disparities, and prepare appropriate conditions by expanding the private sector, учитывая, что политические и экономические потрясения последних лет ставят перед органами государственного управления возросшие задачи, в числе которых, в частности, создание объектов базовой инфраструктуры, содействие социальному развитию, борьба с социально-экономическим неравенством, подготовка необходимых условий для развития частного сектора,
Both sustainable development (with its three integrated components - socio-economic development, the conservation of the natural environment and peace) and human security (with its three integrated components - political security, economic security and environmental security) have significant institutional implications. Устойчивое развитие (с тремя его составными частями: социально-экономическим развитием, сохранением естественной окружающей среды и миром) и безопасность человека (с тремя ее составными частями: политической безопасностью, экономической безопасностью и экологической безопасностью) влекут за собой значительные институциональные последствия.
The assessment of the literature on the socio-economic issues related to climate change focuses on the economic literature; material from other social sciences will be found mostly in chapter 3 on equity and social considerations. В ходе оценки литературы по социально-экономическим вопросам, относящимся к изменению климата, основное внимание уделяется литературе по экономическим вопросам; информация, посвященная другим социальным наукам, приводится, главным образом, в главе 3, посвященной вопросам обеспечения справедливости и социальным соображениям.
Gravely disturbed at the socio-economic inequalities in South Africa and at the accumulated negative impact of apartheid on the social, economic and cultural rights of the majority of the people of South Africa, with particularly harmful effects on women and children, будучи глубоко встревожена социально-экономическим неравенством в Южной Африке и накопившимися негативными последствиями апартеида для социальных, экономических и культурных прав большинства населения Южной Африки, которые особенно пагубно сказываются на женщинах и детях,
Welcomes the signing by the Government of Guatemala and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG) of the Agreement on Socio-Economic Aspects and the Agrarian Situation, on 6 May 1996, which contains provisions for confronting the serious social and economic problems of the country, приветствует подписание 6 мая 1996 года правительством Гватемалы и Национальным революционным единством Гватемалы (НРЕГ) Соглашения по социально-экономическим аспектам и ситуации в сельском хозяйстве, которое предусматривает, в частности, разрешение стоящих перед страной серьезных социально-экономических проблем;
Reaffirm that education is closely linked with socio-economic development and demographic change, and hence a key factor in sustainable development and at the same time a component of well-being through its links with economic, social, cultural and demographic factors; подтверждаем, что образование тесно связано с социально-экономическим развитием и демографическими переменами и поэтому является одним из ключевых факторов устойчивого развития, а также одним из компонентов благосостояния ввиду его взаимосвязи с экономическими, социальными, культурными и демографическими факторам;
The Economic and Social Council is seen as being out of step with the rapidly changing socio-economic challenges. Считается, что Экономический и Социальный Совет не отвечает быстро меняющимся социально-экономическим задачам.
UNDP Study of Socio Economic Approaches to Mine Action (available on the UNMAS website). Исследование ПРООН по социально-экономическим подходам к деятельности по разминированию (можно ознакомиться на веб-сайте ЮНМАС).
The Board is an essential instrument for achieving the tax goals stipulated in the Social and Economic Agreement. Главное налоговое управление является одним из необходимых средств решения проблем взимания налогов в порядке, предусмотренном Социально-экономическим соглашением.
The seminar was opened by Craig Mokhiber (Chief, Development and Economic and Social Issues Branch, OHCHR). Семинар открыл Крейг Мохибер (начальник Сектора по вопросам развития и социально-экономическим вопросам УВКПЧ).
About 7 per cent of the Trust Fund resources went to support implementation of the Agreement on Social and Economic Aspects and the Agrarian Situation. Приблизительно 7 процентов средств Целевого фонда ушло на содействие осуществлению Соглашения по социально-экономическим вопросам и положению в сельском хозяйстве.
With the signing of the Agreement on Social and Economic Aspects and Agrarian Situation, the peace process in Guatemala is gathering new momentum. Подписание Соглашения по социально-экономическим вопросам и положению в сельском хозяйстве придает мирному процессу в Гватемале новый стимул.
Work in the Forum for Economic and Social Consultation continued until mid-December, although its plenary sessions were suspended in November upon the withdrawal of the business sector. Работа на Форуме для консультаций по социально-экономическим вопросам продолжалась до середины декабря, хотя проведение пленарных сессий было приостановлено в ноябре после выхода делового сектора.
In the French National Assembly, New Caledonia is represented by two popularly elected deputies, as well as by one Senator and one Councillor for Economic and Social Affairs. В Национальном собрании Франции Новая Каледония представлена двумя депутатами, избираемыми населением, а также одним сенатором и одним советником по социально-экономическим вопросам.
The implementation of regional programmes are supervised by the Inter-institutional Commission on Social and Economic Problems in the Coal Mining Regions (MVK) and the Ministry of Fuels and Energy. Реализация региональных программ находится под контролем Межведомственной комиссии по социально-экономическим проблемам угледобывающих регионов (МВК) и министерства топлива и энергетики.
The orientation of such projects shall be in keeping with the provisions of the Agreement on Social and Economic Aspects and the Agrarian Situation. Направленность этих проектов должна соответствовать тому, что предусмотрено в Соглашении по социально-экономическим вопросам и положению в сельском хозяйстве.
Design and present a methodology for evaluating whether the tax system is universally progressive, in line with the basic principles established in the Agreement on Social and Economic Aspects and the Agrarian Situation. Разработать и предложить методику оценки постепенного внедрения системы налогообложения в соответствии с основными принципами, изложенными в Соглашении по социально-экономическим вопросам и положению в сельском хозяйстве.
Text of the International Standards can be found on the following website: . UNDP Study of Socio Economic Approaches to Mine Action. Текст международных стандартов можно получить на следующем веб-сайте: . Исследование ПРООН по социально-экономическим подходам к деятельности по разминированию.
1993-1994: First Secretary, Head of the Sub-Division of the Social Economic, Department of Foreign Affairs, Jakarta 1993-1994 годы: первый секретарь, руководитель подотдела по социально-экономическим вопросам министерства иностранных дел, Джакарта
In August, the Forum for Economic and Social Consultation reached agreement on an agenda for its discussion of reforms of El Salvador's labour legislation. В августе на Форуме для консультаций по социально-экономическим вопросам была достигнута договоренность по повестке дня его прений по вопросу о внесении изменений в трудовое законодательство Сальвадора.
B. Forum for Economic and Social Consultation В. Форум для консультаций по социально-экономическим вопросам
Economic, Social and Human Rights Service Служба по социально-экономическим вопросам и правам человека