Английский - русский
Перевод слова Dying
Вариант перевода Умирают

Примеры в контексте "Dying - Умирают"

Примеры: Dying - Умирают
Worlorn's 14 cities, built during a brief window when the world passed close enough to a red giant star to permit life to thrive, are dying, too. 14 городов Уорлорна, построенных в течение короткого отрезка времени, когда планета проходила достаточно близко от красного гиганта, умирают вместе с ней.
Where violent sorrow seems a modern ecstasy; The dead man's knell is there scarce ask'd for who; And good men's lives expire before the flowers in their caps, dying or ere they sicken. Где самая неистовая скорбь Слывет пустым экстазом; где никто, Услышав похоронный звон, не спросит, По ком звонят; где увядают люди Скорей цветов на шляпах; умирают, Не заболев.
The only flaw in their argument is that when you have millions of people dying, the correct perspective is to be yelling at the top of your lungs. Единственная брешь в их аргументации это то, что когда умирают миллионы людей, верная точка зрения - кричать об этом как можно громче.
America's newspapers are dying, foreign news coverage has been cut to three or four minutes, at most, at the end of one or two evening newscasts, and most of its TV channels are taken up with reality shows. Американские газеты умирают, иностранные новости были сокращены до трех-четырех минут, в лучшем случае в конце одного или двух выпусков новостей, а большинство американских телеканалов заняты реалити-шоу.
In turn, NATO and Afghan forces could assign troops to protect these projects from further attacks, ideally with some kind of Chinese and Russian financial assistance to blunt objections that Western soldiers are dying to enrich foreign companies. В свою очередь, НАТО и силы Афганистана должны предоставить войска, чтобы защитить эти проекты от последующих нападений, в идеале с некоторой финансовой поддержкой со стороны Китая и России, чтобы притупить возражения о том, что солдаты Запада умирают для обогащения иностранных компаний.
Such people are dying not because early death is inevitable, but because they cannot afford the medicines to keep themselves alive. Эти люди умирают не оттого, что ранняя смерть для них неизбежна, а потому, что не имеют средств на лекарства, способные продлить их жизнь.
It makes me sad to recall that only last week, images of children in southern Africa, dying from hunger in the arms of their mothers, were beamed across the globe on World Service television. С грустью наблюдал я, как всего лишь на прошлой неделе кадры, запечатлевшие детей в южной части Африки, которые умирают от голода на руках своих матерей, транслировались по всему миру телекомпанией «Уорлд Сервис».
No, but it is my business, when your children are dying and I seem to care more about stopping it than you do. Нет, это стало моим дело, раз умирают ваши дети, а меня это заботит больше, чем вас.
people are dying enough questions- it's time to work work again! Люди умирают, Якуб... Ладно, довольно вопросов - пора за работу.
Listen, there are some who are doing and others who are dying. Одним удаётся завязать, другие умирают.
JS1 stated that Kiribati has the highest infant-mortality rate in the Western Pacific, with many infants dying of chronic diarrhoea caused by water-borne and faeces-related illnesses. В СП1 указывается, что Кирибати имеет самый высокий показатель младенческой смертности в западной части Тихого океана, когда многие младенцы умирают от хронической диареи, вызванной болезнями, связанными с фекальными сточными водами.
In other words, humans die because they can't help dying... but dolls in flesh and blood live knowing death is a given. Но большинство просто приспосабливаются и тонут в рутине. По-твоему, люди умирают потому, что у них нет выбора, а куклы получают смерть как данность ещё при рождении.
In Eastern Ghouta, Madamiyet Elsham, Yarmouk, Darayya and the Old City of Homs, thousands are suffering from disease and malnutrition, with far too many dying as a result of regime-induced starvation. В Восточной Гуте, Мадимиет Эльшаме, Ярмуке, Дарайе и в старом городе Хомса тысячи людей страдают от болезней и недоедания и массово умирают от голода, на который их обрек режим.
Let's not forget these men, who are truly dying towork. Давайте не будем забывать, про этих людей, которыедействительно умирают на работе
Six-and-a-half thousand Africans dying every single day from AIDS - a preventable, treatable disease - for lack of drugs we can get in any pharmacy. Шесть с половиной тысяч африканцев умирают каждый день от СПИДа - от болезни, которую можно предотвратить и лечить - из-за недостатка лекарств, которые мы можем купить в любой аптеке.
AIDS and malaria patients, children dying of avoidable illnesses, women perishing as a result of puerperal complications and persons without access to drinking water or health services were also in the millions. Миллионами исчисляются те, кто умирает от малярии и СПИДа, при этом дети умирают от вполне излечимых болезней, а женщины - вследствие родов, и к ним еще можно добавить тех, кто умирает от отсутствия питьевой воды.
Too many children were not going to school, too many were undernourished and too many dying needlessly. Слишком большое число детей не посещают в школу, слишком многие из них плохо питаются, слишком многие умирают, хотя этого вполне можно было бы избежать.
People are dying of carbon-monoxide poisoning, and they don't even know it. Yes, sir, but - Люди умирают от отравления монооксидом углерода, даже не зная об этом.
In some African countries, this has helped mobilize high level political commitment that is now producing results such as fewer people becoming newly infected with HIV and fewer people dying. В некоторых африканских странах это помогло мобилизовать политическую приверженность на самом высоком уровне, что сегодня уже приносит результаты - меньше людей заражаются ВИЧ, и меньше людей умирают.
Well, I missed, you know, important things, you know people dying, people getting married in my family and friends. Знаете, я упустил важные вещи: люди умирают, люди женятся, семья и друзья.
I urge that we view this as a bump on the road and move forward together, and that we really be concerned about the people who are dying of this disease. Я настаиваю, чтобы мы относились к этому как к кочке на дороге и вместе двигались дальше и чтобы мы реально заботились о людях, которые умирают от этой болезни.
And then as they lay there dying over the course of an hour, he simply sits over them and leaves them a highly symbolic message, but it's a precise message. И пока они лежат и умирают, он просто сидит над ними и оставляет весьма символичное послание, но это послание ещё и очень аккуратное.
"where children are dying because they can't get basic medical care... to treat very basic diseases like diarrhea or whatever else it might be." где дети умирают из-за того, что не могут получить элементарную медицинскую помощь, и вылечиться от таких вполне простых заболеваний, как диарея или что бы то ни было еще.
Many of those who gave part of their lives to the struggle for the freedom of our people are now dying abandoned and forgotten, because this Government too is composed of people who benefited from the Stroessner dictatorship, and are now claiming to be the new democrats. Многие из тех, кто отдали годы своей жизни борьбе за свободу парагвайского народа, в настоящее время умирают в одиночестве и в забвении, поскольку и в состав нынешнего правительства входят бывшие сторонники диктатуры Стресснера, перекрасившиеся теперь в новых демократов.
Church-related hospitals and clinics break our hearts daily with reports of ill and injured children and patients who are dying because they cannot travel for needed medical treatment or because supplies are not available. Связанные с церковью больницы и клиники сообщают душераздирающие подробности о больных и искалеченных детях и пациентах, которые умирают из-за того, что они лишены возможности поехать и получить необходимую медицинскую помощь или из-за отсутствия медикаментов.