Английский - русский
Перевод слова Duplication
Вариант перевода Дублирование

Примеры в контексте "Duplication - Дублирование"

Примеры: Duplication - Дублирование
Such a duplication of provisions is in principle undesirable. Такого рода дублирование положений является в принципе нежелательным.
The budget cycle was to be reformed and any duplication in intergovernmental review eliminated. Бюджетный цикл должен быть изменен, а любое дублирование в ходе межправительственного обзора устранено.
That duplication of functions had resulted in additional costs estimated at about $100,000 in 2003. Это дублирование функций привело к дополнительным затратам, составлявшим, по оценкам, в 2003 году примерно 100000 долл. США.
But experience has revealed the problems inherent in an ad hoc approach, including uncertainty, selectivity, delay, duplication and cost. Но опыт показал, что специальные суды испытывают проблемы, присущие такому подходу, включая неопределенность, избирательность, отсрочки, дублирование и высокую стоимость.
The Committee enquired as to the possibility of overlap or duplication in the work of the Special Representative and the Personal Envoy. Комитет поинтересовался, имеют ли место накладки или дублирование работы Специального представителя и Личного посланника.
The incremental costs valuation methodology is designed to ensure that duplication is identified and eliminated from the Panel's recommended awards. Методология стоимостной оценки дополнительных издержек направлена на то, чтобы выявлять и устранять такое дублирование при расчете рекомендуемых Группой размеров компенсации.
Care must nonetheless be taken not to waste resources and duplication must therefore be kept in check. Тем не менее необходимо принять меры предосторожности, для того чтобы не расходовать ресурсы, поэтому дублирование усилий должно тщательно контролироваться.
Accountability has increased and duplication diminished. Повысился уровень подотчетности и сократилось дублирование деятельности.
He wondered whether such cases did not give rise to duplication. Может возникнуть вопрос, не наблюдается ли в таких случаях дублирование функций.
It was emphasized that there should be no duplication. Было подчеркнуто, что необходимо исключить дублирование в работе.
Mechanisms also existed for monitoring progress, identifying new practical initiatives and approving regional capacity-building that avoided duplication. Существуют также механизмы по наблюдению за прогрессом, определению новых практических инициатив и утверждению методов расширения региональных возможностей, которые избегали бы дублирование.
When the division of labour and responsibilities was clear, little duplication or overlap of work was observed in practice. При четком разделении труда и обязанностей в практической деятельности дублирование или параллелизма практически не наблюдаются.
Insufficient ownership by the Government, overlap among interventions and duplication of sectoral strategies undermine coherence between sectoral planning and budgeting. Недостаточное участие правительства в принятии решений, непоследовательность действий и дублирование секторальных стратегий приводят к несогласованности между секторальными планами и распределением ресурсов.
That would create a duplication of the decisions of the Conference and other proposed mechanisms. Таким образом, возникает дублирование решений Конференции и прочих предлагаемых механизмов.
With regard to the substantive session of the Economic and Social Council, one group of delegations indicated that duplication should be minimized. Что касается основной сессии Экономического и Социального Совета, то одна группа делегаций отметила, что дублирование следует свести к минимуму.
The report of the Workshop recognized that there had been considerable duplication in many development efforts to that stage. В докладе практикума было признано, что на данном этапе во многих разработках наблюдается значительное дублирование усилий.
It will reduce duplication and enhance knowledge management in the area of human resources, specifically in the services area. Она позволит сократить дублирование и повысить эффективность управления знаниями в области людских ресурсов, особенно в области обслуживания.
It was therefore suggested that such organizations adopt a code of practice that fosters partnerships and mergers and avoids duplication. В этой связи таким организациям было предложено принять некий кодекс практики, который поощрял бы формирование партнерств и объединений и предотвращал дублирование.
Consequently, there is some duplication of functions between the headquarters, regional service centres, and country offices. Соответственно существует определенное дублирование функций между штаб-квартирой, региональными сервисными центрами и страновыми отделениями.
The duplication of existing rights, to some extent with variations, may be unfortunate, since this could lead to ambiguity. Дублирование существующих прав с определенными изменениями может оказаться неудачным шагом, поскольку может привести к двусмысленности.
The approach adopted also avoided duplication of expenditure. Принятый подход также исключает дублирование расходов.
This approach reduces the duplication of documentation across the United Nations system. Этот подход сокращает дублирование документации во всей системе Организации Объединенных Наций.
The global plan of action does not entail a duplication of the existing efforts in this area. Глобальный план действий не повлечет за собой дублирование усилий, предпринимаемых в этой области.
The IASC cluster approach to humanitarian operations has enhanced coordination and brought greater coherence while diminishing overlap and duplication. Основанный на тематических блоках подход МПК к гуманитарным операциям усилил координацию и привел к большей слаженности действий, одновременно с этим уменьшая частичное или полное дублирование усилий.
Regional commission staff and other stakeholders also suspected duplication and lost opportunities to build on the respective strengths in headquarters and the regions. Сотрудники региональных комиссий и другие заинтересованные участники высказали мнение о том, что задействованию соответствующих сильных сторон в Центральных учреждениях и регионах мешает дублирование усилий и неспособность использовать имеющиеся возможности.