Английский - русский
Перевод слова Duplication
Вариант перевода Дублирование

Примеры в контексте "Duplication - Дублирование"

Примеры: Duplication - Дублирование
OIOS found duplication of tasks in the financial reporting process. УСВН обнаружило дублирование функций в рамках процесса представления финансовой отчетности.
Without proper management and coordination, Mission network security is at risk and duplication of functions will result in more expenditure. Без надлежащего управления и координации безопасность сети Миссии будет под угрозой, а дублирование функций приведет к увеличению расходов.
In some areas, duplication of work is also caused by mandates stemming from subsidiary bodies and the governing boards of funds and programmes. В некоторых областях дублирование работы является также результатом появления мандатов от вспомогательных органов и советов управляющих фондов и программ.
This duplication of work would require additional resources. Такое дублирование работы вызвало бы необходимость выделения дополнительных ресурсов.
For some issues, e.g., POPs and stratospheric ozone depletion, there is little duplication. В отношении определенных вопросов, например СОЗ и разрушение стратосферного озона, дублирование практически отсутствует.
Simultaneous reporting lines should be avoided because they will create duplication and confusion. Следует избегать одновременной подотчетности двум инстанциям, так как это будет порождать дублирование и неразбериху.
Simultaneity should be avoided because it will create duplication and confusion. Одновременности следует избегать, так как она будет порождать дублирование и путаницу.
There appeared to be some duplication of the respective roles of that Committee and ACABQ in the consideration of budget fascicles. Представляется, что имеет место определенное дублирование соответствующих ролей Комитета и ККАБВ в рамках процесса рассмотрения бюджетных брошюр.
The Department expected to identify a number of additional areas where duplication could be overcome. Департамент надеется выявить ряд дополнительных областей, в которых можно исключить дублирование.
Overall, the reorganization has rationalized operations by eliminating fragmentation and duplication of functions and structures. В целом реорганизация позволила упорядочить деятельность, устранив раздробленность и дублирование функций и структур.
Modalities should be streamlined and effective, minimizing duplication and building on the strengths of contributing partners. Эти условия должны быть упорядоченными и эффективными, давая возможность максимально сократить дублирование и опереться на сильные стороны участвующих партнеров.
Wherever there are unnecessary cases of duplication in the databases, these should be reviewed. Во всех случаях, когда в базах данных возникает ненужное дублирование, его нужно устранять.
The objectives should be to maximize sales and minimize duplication in the distribution of documents. Задача заключается в том, чтобы максимально увеличить объем продаж и свести к минимуму дублирование при распространении документов.
Infrastructure sharing limits duplication and gears investment toward underserved areas, product innovation, and improved customer service. Совместное использование инфраструктуры сокращает дублирование и направляет инвестиции в недостаточно обслуживаемые районы и инновационные продукты, а также улучшает клиентский сервис.
The Court found that statutory duplication does not invoke paramountcy as the court had the discretion to prevent double penalties. Суд постановил, что дублирование законов не связано с преобладанием, так как должен был предотвратить двойное наказание.
In the tools menu, you can also choose to automatically duplicated, each time you win, or turn off duplication. В меню инструментов, вы можете также выбрать автоматический дублированы, каждый раз ты выигрываешь, или выключите дублирование.
Among difficulties, Austria noted certain duplication with the EIA procedures regarding (local) spatial planning. Среди других трудностей Австрия отметила определенное дублирование с процедурами ОВОС в случае (местного) пространственного планирования.
Deleted service center time duplication in export files. Убрано дублирование времени сервисного центра в экспорте.
What the EU aims at is not a duplication of NATO structures or an alternative to the Atlantic Alliance. Цель ЕС - не дублирование структур НАТО или создание альтернативы Атлантическому Альянсу.
There might be a certain amount of duplication, to which exception might be taken. Может возникать определенное дублирование, которое может в свою очередь вызывать обиды.
Other agencies might be merged to minimize duplication and overlap of activities and to maximize the use of available funding. Другие учреждения можно было бы объединить для того, чтобы свести к минимуму дублирование и параллелизм в их деятельности и максимально использовать имеющиеся источники финансирования.
It was important to eliminate current duplication and lack of coordination, which often resulted from programmes and agencies not having harmonized actions. Важно устранить такие недостатки, как наблюдающееся в настоящее время дублирование и отсутствие достаточной координации деятельности, которые нередко возникают в результате недостаточной согласованности действий программ и учреждений.
The change should also increase cost-effectiveness and eliminate duplication in the delivery of technical cooperation services by the United Nations. Этот шаг должен также повысить финансовую эффективность и устранить дублирование в деятельности Организации Объединенных Наций в области технического сотрудничества.
The organizational framework was designed to help eliminate duplication and certain weaknesses in programmes owing to fragmentation. Такая организационная структура была разработана с целью устранить в программах дублирование и отдельные недостатки, вызванные раздробленностью функций.
Such duplication within the United Nations system was both unproductive and inefficient. Подобное дублирование в системе Организации Объединенных Наций нерационально и малоэффективно.