Английский - русский
Перевод слова Duplication
Вариант перевода Дублирование

Примеры в контексте "Duplication - Дублирование"

Примеры: Duplication - Дублирование
The latter sections all represented significant budget items and his delegation wondered whether there might be some duplication. На долю последних разделов приходится значительная часть бюджетных статей, и его делегация интересуется, не возникает ли в данном случае некоторое дублирование.
His delegation was concerned about the possible duplication of work. Его делегацию беспокоит возможное дублирование проводимой работы.
Highlight areas of overlap or duplication among international agencies. выявления областей, в которых существуют параллелизм и дублирование в деятельности международных организаций;
That effort should not, however, require the establishment of new bodies or the duplication of functions of other international mechanisms. Эта деятельность не должна, однако, предполагать создание новых органов или дублирование функций других международных механизмов.
Every effort should be made to reduce that duplication. Необходимо предпринять всемерные усилия, чтобы сократить такое дублирование.
There is clearly a case for the use of automation to eliminate duplication and streamline processes. Вполне очевидно, что без автоматизации невозможно устранить дублирование и упростить соответствующие процессы.
Another delegation, commenting on the work of the Outreach Division, found some duplication of functions in its work. Другая делегация, комментируя работу Отдела связи с общественностью, выявила некоторое дублирование функций в его работе.
Such arrangements could be cost-effective and could avoid wasteful duplication of work. Такие механизмы могут быть экономически эффективными и позволить устранить ненужное дублирование в работе.
The introduction of the system will allow the secretariat to operate electronically and will streamline work processes, reducing duplication and increasing accessibility. Внедрение этой системы позволит секретариату использовать электронные средства и рационализировать рабочие процессы, уменьшая дублирование и увеличивая доступность.
Fragmentation, waste and duplication must be replaced by strategic focus, accountability and collaboration. Дробление, разбазаривание средств и дублирование усилий должны быть заменены стратегической сфокусированностью, подотчетностью и сотрудничеством.
The outcome will hopefully see enhanced coordination to give full effect to their respective mandates and to minimize overlaps and duplication. Надеемся, что результатом этого обзора явится более эффективная координация их деятельности, которая позволит им полностью осуществить соответствующие мандаты и свести к минимуму дублирование и совпадение функций.
This consultative process helped synchronize approaches and strategies and, especially, reduce duplication and overlap. Эти консультации помогли согласовать подходы и стратегии и, что особенно важно, уменьшить совпадение функций и дублирование усилий.
The network reviewed past and current programmes and found overlap and, in many cases duplication. Сеть проанализировала старые и текущие программы, выявив совпадения и, во многих случаях, дублирование усилий.
They will eliminate overlaps in phasing and reduce duplication among documents, which make the current process unnecessarily cumbersome. Они будут исключать дублирование различных этапов и уменьшать повторяемость документов, из-за которых нынешний процесс является неоправданно громоздким.
The agenda should be streamlined to remove duplication with items dealt with by rapporteurs. Следует упорядочить повестку дня и исключить из нее дублирование вопросов, которыми занимаются докладчики.
Such a network could also generate opportunities for collaboration within the United Nations system, extend existing work or further reduce duplication of work. Такая сеть могла бы к тому же создать возможности для сотрудничества внутри системы Организации Объединенных Наций, расширить уже выполняемые мероприятия или дополнительно сократить дублирование работы.
Efforts to reach those goals at all levels should be undertaken in an integrated way that promotes efficiencies and reduces duplication and unnecessary competition. Усилия по достижению этих целей на всех уровнях должны предприниматься комплексным образом, который способствует росту эффективности, сокращает дублирование и ненужное соперничество.
Such duplication might indeed impair the completion of the activities of the Board of Auditors. Такое дублирование может фактически препятствовать осуществлению деятельности Комиссии ревизоров.
1.1.3 To avoid the duplication of conformity assessment procedures which are not justified on grounds of safety and public health. 1.1.3 Предотвращать дублирование процедур оценки соответствия, которые не являются оправданными с точки зрения безопасности и охраны здоровья.
The duplication of fuzing components was suggested as an option to improve reliability. В качестве варианта для повышения надежности был предложено дублирование взрывательных компонентов.
The continued expansion of the UNDAFs and common country assessments had reinforced cooperation and reduced duplication at the country level. Дальнейшее расширение РПООНПР и общих страновых оценок укрепило сотрудничество и сократило дублирование на страновом уровне.
There has been some dialogue between the commissions dealing with these issues, but there is sometimes duplication of measures recommended. Комиссии, занимающиеся этими вопросами, установили определенный диалог, однако порой имеет место дублирование рекомендованных мер.
In particular, UNDP programmes must have a clear focus and duplication with programmes of other organizations should be minimized. В частности, программы ПРООН должны иметь четкую направленность, при этом следует свести к минимуму дублирование с программами других организаций.
They should enable the Secretariat to streamline and simplify administrative procedures, to derive full benefit from modern technology and to eliminate duplication. Они должны позволить Секретариату рационализировать и упростить административные процедуры, в полной мере использовать современные технологии и исключить дублирование.
This duplication should be taken into consideration at the second reading of the draft text. Такое дублирование следует принять во внимание в ходе рассмотрения проекта текста во втором чтении.