Английский - русский
Перевод слова Duplication
Вариант перевода Дублирование

Примеры в контексте "Duplication - Дублирование"

Примеры: Duplication - Дублирование
It understood that its purpose was to eliminate duplication of activities and enhance effective collaboration and synergy between the two bodies. Насколько она понимает, цель Меморандума заключается в том, чтобы исключить дублирование и повысить эффективность сотрудниче-ства и слаженность совместной работы между этими двумя организациями.
Largely administrative responsibilities; some duplication with research officer's tasks. В основном административные обязанности; определенное дублирование функций сотрудника по исследованиям.
Possibility of duplication with tasks conducted in the Legal Advisory Section and the Registry (on requests for member State assistance). Возможное дублирование функций, выполняемых Секцией юридических консультативных услуг, и Секретариата (по просьбам государств-членов об оказании помощи).
This integration, coupled with the advantages of strategic technology, will result in increased efficiency and the elimination of duplication. Этот проект в сочетании с преимуществами стратегической технологии приведет к повышению эффективности и позволит устранить дублирование.
The Committee believes that unnecessary duplication of documentation could be identified during the preparatory process for such conferences. Комитет считает, что можно было бы выявлять ненужное дублирование документов на этапе подготовки этих конференций.
The Working Committee of the Publications Board is very sensitive to the need to avoid this type of duplication. Рабочий комитет Издательского совета прекрасно осознает необходимость избегать такого рода дублирование.
The impression has sometimes been created that there is some duplication of work between the Commission and other intergovernmental bodies or processes. Иногда складывалось впечатление, что между Комиссией и другими межправительственными органами или процессами имеет место определенное дублирование работы.
There is duplication in indicator development by international organizations. В деятельности международных организаций по разработке показателей присутствует дублирование.
Since that kind of work is still in an early stage of development such duplication may be unavoidable for the time being. Поскольку эта работа находится на ранних стадиях своего развития, в течение некоторого времени подобное дублирование может быть неизбежным.
That should eliminate duplication and ensure the more effective allocation of training resources. Это позволит устранить дублирование и обеспечить более эффективное распределение ресурсов, выделяемых на подготовку кадров.
Accordingly, electronic messaging must be used in such a way as to prevent duplication. Поэтому электронные средства передачи сообщений данных должны использоваться таким образом, чтобы предотвратить дублирование.
The reports referred to in paragraph 7.53 of the proposed programme budget seemed to involve duplication. Как представляется, в отношении докладов, упоминаемых в пункте 7.53 предлагаемого бюджета по программам, отмечается дублирование.
Overlap and duplication limit their impact on African development. Параллелизм и дублирование ограничивают их воздействие на развитие Африки.
Moreover, problems in concluding contracts often arose such as incomplete documentation, duplication and errors in contracts. Кроме того, заключение контрактов нередко сопряжено с такими проблемами, как отсутствие полной документации, дублирование и ошибки в самих контрактах.
The Board notes that this duplication of work serves little purpose and recommends that it be discontinued. Комиссия отмечает, что такое дублирование работы является бесполезным, и рекомендует отказаться от него.
The Board noted that UNRWA had reduced the duplication of functions by varying the nature and extent of services provided by the two headquarters. Комиссия отметила, что БАПОР уменьшило дублирование функций путем варьирования характера и объема услуг, предоставляемых обеими штаб-квартирами.
It should be stressed that linkages and similarities do not necessarily represent duplication or overlap. Следует подчеркнуть, что существование тесных рабочих связей и осуществление схожей по характеру деятельности необязательно означают дублирование усилий.
Even if mandates cover similar areas, duplication is rare thanks to efforts made in previous years. Даже в случае близости сфер деятельности дублирование наблюдается редко благодаря усилиям, предпринятым в предшествующие годы.
In other NIS, departmental responsibilities are loosely defined, and there is duplication and lack of coordination and cooperation. В других ННГ обязанности различных ведомств являются весьма расплывчатыми, при этом существует дублирование деятельности, а координация и сотрудничество отсутствуют.
Close collaboration with these agencies has reduced duplication, increased the efficacy of budgetary allocations and produced greater outreach within the region. Тесное сотрудничество с этими учреждениями позволяет уменьшить дублирование работы, повысить эффективность бюджетных ассигнований и обеспечить более широкий охват в регионе.
A coordinated approach will not only prevent duplication of work but also help maximize resources and ensure synergy in Security Council counter-terrorism work. Координированный подход не только предотвратит дублирование работы, но и позволит оптимально использовать ресурсы и обеспечить согласованность деятельности Совета Безопасности в области борьбы с терроризмом.
One delegate suggested that the separate paragraphs be combined under a chapeau containing the agreed phrase, thus minimizing duplication. Один из делегатов предложил объединить отдельные пункты во вступительной части текста, содержащей согласованное выражение, и тем самым свести к минимуму дублирование.
Furthermore, duplication and overlap of project funding should be addressed and emphasis should be placed on a programme approach to resource mobilization. Помимо этого необходимо устранить дублирование и параллелизм в финансировании проектов и акцентировать внимание на программном подходе к мобилизации ресурсов.
There was also competition and some duplication from a similar effort. Отмечалось также одновременное проведение мероприятий и некоторое дублирование.
Because interest payments on debt were already deducted from GNP, that adjustment represented a duplication. Поскольку выплаты по процентам уже вычтены из ВНП, эта скидка представляет собой определенное дублирование.