SAARC also planned to draft a charter for regional social development, the first experts' drafting session to be held in Colombo. |
СААРК также планирует разработать проект хартии регионального социального развития; первое совещание экспертов по разработке проекта планируется провести в Коломбо. |
A follow-up 12-day drafting workshop with largely the same composition, resulted in a draft statute that was officially endorsed by the National Transitional Government. |
Результатом последующего 12-дневного рабочего совещания по подготовке законопроекта, которое в целом имело тот же состав, явился проект закона, официально поддержанный переходным национальным правительством. |
A UNICEF supported project on 'Survey and drafting of National policy on girls education' is underway with the aim of establishing policy documentation. |
При содействии ЮНИСЕФ осуществляется проект "Обзор и разработка национальной политики в области образования девочек" с целью подготовки нормативных стратегических документов. |
The Office of Legal Affairs indicated that it was prepared to assist the Procurement Division in drafting the appropriate provisions to ensure that such bonds protected the Organization's interests. |
Управление по правовым вопросам отметило, что оно готово помочь Отделу закупок подготовить проект соответствующих положений для обеспечения того, чтобы такие гарантии защищали интересы Организации. |
The text had been in the drafting stage for three years without coming to fruition. |
Этот проект представлен три года тому назад, но результатов еще нет. |
In this regard, UNESCO has launched the project on integrating environmental education in TVE schools in Asia, beginning with country data collection and the first drafting of country surveys. |
В этой связи ЮНЕСКО организовала проект по включению экологического просвещения в программы профессионально-технических училищ в Азии, начав со сбора данных по странам и первичной разработки страновых обследований. |
The group has been tasked with drafting a Nordic Saami convention between Finland, Sweden and Norway. |
Этой группе было поручено разработать проект северовропейской конвенции о саами, участниками которой явились бы Норвегия, Финляндия и Швеция. |
It therefore recommended the drafting of a convention on the subject, building on the Council of Europe Convention on Cybercrime. |
Поэтому Совещание рекомендовало разработать проект конвенции по этому вопросу по образцу Конвенции о киберпреступности Совета Европы. |
But, naturally, it is a matter for those who cannot readily support the draft as it stands before us to make such concrete drafting proposals. |
Но, естественно, вносить такие конкретные редакционные предложения - это уж дело тех, кто не может легко поддержать этот проект, как он фигурирует у нас. |
The OECS Judicial and Legal Reform Project, under which the Territories received legal drafting services to modernize domestic legislation was implemented. |
Осуществлялся Проект ОВКГ по реформированию судебного сектора и правовой системы, в рамках которого этим территориям оказывали услуги по подготовке проектов законодательных актов в целях совершенствования их внутренней законодательной базы. |
Participants in the meeting also discussed the drafting of an international boundary agreement and noted the advancement in terms of project planning and fund mobilization for confidence-building initiatives for the populations affected by the border demarcation. |
Участники совещания также обсудили проект международного соглашения о границе и отметили прогресс в вопросах планирования проектов и мобилизации ресурсов для осуществления инициатив по укреплению доверия среди населения, затрагиваемого демаркацией границы. |
Although draft piracy legislation was agreed among the experts in the drafting process, only "Puntland" has adopted it. |
Хотя проект закона о борьбе с пиратством был согласован экспертами в ходе его подготовки, он был принят только в «Пунтленде». |
Lithuania received the draft agreement on 19 September 2008 and was analyzing it at the time of drafting of this report. |
Такой проект был получен Литвой 19 сентября 2008 года и на момент составления настоящего доклада находился в стадии изучения. |
The Ministry of Labour is currently drafting a trade unions law and reviewing its compatibility with international standards on labour and human rights. |
Министерство труда в настоящее время разрабатывает проект закона о профсоюзах и проверяет его соответствие международным стандартам в области труда и прав человека. |
Draft article 26, as amended, was adopted, subject to finalization of the drafting of the chapeau and further consideration of paragraph 2 (c). |
Проект статьи 26 с внесенными в него поправками принимается при условии окончательной доработки формулировок вступительной части и дальнейшего рассмотрения пункта 2 с). |
ICRC has prepared a draft model law on missing persons containing the main elements to be taken into account by States when drafting legislation on the issue. |
МККК подготовил проект типового закона о пропавших без вести лицах, содержащий основные элементы, которые должны приниматься во внимание государствами при разработке законодательства по этому вопросу. |
The same PLAC project and relevant EU experts plan to assist in drafting the other four by-laws and in resolving practical questions. |
Этот же проект ПЛАК и соответствующие эксперты ЕС планируют оказать содействие в разработке других четырех подзаконных актов и в урегулировании практических вопросов. |
Pursuant to that recommendation, the Government had promulgated a special ordinance on 21 January 2008 entrusting the Ministry of Justice with drafting such a law. |
В соответствии с этой рекомендацией правительство Молдовы специальным распоряжением от 21 января 2008 года поручило Министерству юстиции разработать такой проект. |
The Government is also drafting a new Law on Freedom of Assembly and Non-Violent Demonstration, which came to public light during the mission of the Special Representative. |
Правительство разрабатывает также новый закон о свободе собраний и ненасильственных демонстраций, проект который был опубликован во время посещения страны Специальным представителем. |
The project covers a range of constitution-making activities including broad civic education, consultation, and drafting and validation of the document prior to referendum. |
Проект охватывает широкий круг мероприятий, связанных с разработкой конституции, включая широкое обучение основам гражданственности, консультации и разработку проекта документа и проверку его правильности до референдума. |
The Joint Working Group between the Government and CSOs are drafting the law on this matter at the current stage. |
Совместная рабочая группа в составе представителей правительства и организаций гражданского общества в настоящее время разрабатывает проект закона по этому вопросу. |
The draft Notes should perhaps also reflect the fact that insolvency practitioners were drafting ever more sophisticated agreements with the expectation that they might not require court approval. |
Проект Комментариев должен, по-видимому, также отражать тот факт, что специалисты по вопросам несостоятельности состав-ляют еще более сложные соглашения в надежде, что им не потребуется одобрения суда. |
Guyana was receiving assistance from the United States of America, international donor agencies and NGOs to combat HIV/AIDS and was drafting legislation to that end. |
Гайана получает помощь от Соединенных Штатов Америки, международных учреждений-доноров и НПО в целях борьбы с ВИЧ/СПИДом и разрабатывает для этого проект законодательства. |
The draft Oceans Compact was, interestingly, drawn up by a group of experts with the HLCP taking the lead to coordinate it, without UN-Oceans being tasked to lead or even participate in the drafting exercise. |
Интересно отметить, что проект "договора по океанам" был разработан группой экспертов при ведущей координирующей роли КВУП, а сети "ООН-океаны" не было предложено взять на себя ведущую роль или даже принять участие в разработке проекта. |
Since the drafting of the report GEF had approved an additional 48 requests for national implementation plan updates, 21 additional full-sized projects and two additional medium-sized projects. |
Со времени составления проекта доклада ФГОС были утверждены еще 48 запросов на обновление национальных планов осуществления, еще 21 полномасштабный проект и еще 2 среднемасштабных проекта. |