Government is also drafting the Child Protection Policy which is expected to be completed in 2008. |
Правительство также разрабатывает проект стратегии в интересах защиты детей, который должен быть готов к 2008 году. |
The Ministry of the Interior launched a project in February 2012 to coordinate the work of drafting a special Act on Human Trafficking. |
В феврале 2012 года Министерство внутренних дел запустило проект по координации работы по подготовке специального закона о борьбе с торговлей людьми. |
The public authority responsible for drafting the instrument is required to publicize the draft and to allow approximately 20 days for commenting. |
Государственный орган, ответственный за подготовку проекта акта, должен обнародовать проект и выделить примерно 20 дней на представление замечаний по нему. |
The Government of the Region is currently drafting a law on the comprehensive implementation of relevant provisions of the Convention. |
В настоящее время правительство этого района разрабатывает проект законодательства о всеобъемлющем осуществлении соответствующих положений Конвенции. |
The project provides for public participation to the in drafting of the budgets. |
Проект предусматривает участие общественности в составлении этих бюджетов. |
The Special Rapporteur remarked that the draft article was redundant on a strict view of drafting. |
Специальный докладчик отметил, что с чисто редакционной точки зрения этот проект статьи является излишним. |
In November 2005, President Abbas established a leadership committee which tasked a technical team with drafting a white paper on safety and security. |
В ноябре 2005 года президент Аббас учредил руководящий комитет, который поручил технической группе подготовить проект программного документа о защите и безопасности. |
To further the implementation of the Chemical Weapons Convention, the Philippines is currently drafting enabling legislation and strictly monitoring chemicals controlled under that Convention. |
В целях содействия осуществлению Конвенции по химическому оружию Филиппины в настоящее время разрабатывают проект законодательства о ее выполнении и обеспечивают строгий надзор за химическими веществами, подлежащими контролю в соответствии с вышеупомянутой Конвенцией. |
(b) As a drafting matter, draft article 7 is strictly superfluous. |
Ь) что касается редакционной части, то проект статьи 7 является определенно излишним. |
Draft article 47 should be adopted, subject to drafting improvements; and |
проект статьи 47 следует принять при условии внесения в него улучшений редакционного характера; и |
Several member States recommended that the drafting of an international convention on cultural diversity be mandated to UNESCO. |
Ряд государств-членов рекомендовали уполномочить ЮНЕСКО подготовить проект международной конвенции о культурном разнообразии. |
In 2014, she was elected as the Vice Chairperson of the Constituent Assembly tasked with drafting the country's new constitution. |
В 2014 году была избрана заместителем председателя Учредительного собрания, которому поручено подготовить проект новой конституции страны. |
That's the blueprint I've been drafting with IRIS's headquarters. |
Проект я разрабатывал совместно со штаб-квартирой "Айрис". |
His delegation therefore endorsed the proposed draft article on genocide (article 19), leaving room for possible drafting changes. |
Поэтому делегация Кипра одобряет предлагаемый проект статьи по геноциду (статья 19), признавая при этом возможность внесения редакционных изменений. |
Draft article 5 seemed acceptable and should be retained, with some drafting improvements. |
Проект статьи 5 представляется приемлемым, и его следует сохранить, лишь немного улучшив его формулировку. |
Furthermore, Afghanistan, Tajikistan and UNHCR were currently drafting a tripartite agreement regarding the voluntary repatriation of Tajiks. |
Кроме того, Афганистан, Таджикистан и УВКБ в настоящее время готовят проект трехстороннего соглашения о добровольной репатриации таджиков. |
His Government was in the process of drafting an extradition law for incorporation into the national legislative plan. |
В настоящее время правительство Китая готовит проект закона об экстрадиции, подлежащего включению в национальное законодательство. |
A number of significant drafting changes had been made to the version of the draft resolution currently before the Committee. |
В находящийся в настоящее время на рассмотрении Комитета проект резолюции был внесен ряд важных изменений редакционного характера. |
The drafting of a framework for cooperation between UNDP and the Government is planned for 1999. |
В 1999 году планируется подготовить проект рамочного документа о сотрудничестве между ПРООН и правительством. |
The draft letter of transmittal was adopted, subject to drafting changes. |
Проект сопроводительного письма принимается с учетом поправок редакционного характера. |
It is not just a question of clever drafting or diplomatic ingenuity to paper over differences. |
Дело не в том, чтобы умело составить проект или же, используя дипломатическое искусство, завуалировать разногласия. |
The Union supported the establishment of the Committee that has been charged by the Board of Governors with drafting a model protocol. |
Союз поддержал решение о создании Комитета, которому Совет управляющих поручил разработать проект типового протокола. |
A government bill to provide social and economic assistance to Armenia's theatres is currently at the drafting stage. |
Находится в стадии разработки проект решения правительства "О предоставлении социальной и экономической помощи театральному искусству РА". |
The State Duma Committee on Nationalities is concurrently drafting a federal bill to protect the rights of national minorities. |
Одновременно в Комитете Государственной думы по делам национальностей разрабатывается проект федерального закона о защите прав национальных меньшинств. |
His Government was currently drafting a new bill on conciliation procedure that would incorporate the provisions of the UNCITRAL Model Law and its Guide. |
Его правительство в настоящее время подготавливает проект нового закона о согласительной процедуре, в который войдут положения Типового закона ЮНСИТРАЛ и Руководства по его принятию и применению. |