| On new issues, debates may be necessary before the drafting of decisions. | Что касается новых вопросов, то прежде чем подготовить проект решения, целесообразно было бы проводить предварительные прения. |
| The importance and timeliness of this topic merits the drafting of a new international standard dedicated to it. | Важность и актуальность этой темы заслуживает того, чтобы выработать проект посвященного ей нового международного стандарта. |
| The WCO secretariat is currently drafting a revised version of the Arusha Declaration, which will be approved by the end of 2002. | В настоящее время секретариат ВТО готовит проект пересмотренного варианта Арушской декларации, который будет принят к концу 2002 года. |
| The draft had been forwarded to the Attorney General's office for formal drafting. | Проект был направлен в бюро Генерального атторнея для официального редактирования. |
| During the drafting of a safety standard, the draft is made public on the IAEA website for comments. | В ходе составления какой-либо нормы безопасности ее проект размещается на сетевой странице МАГАТЭ для замечаний. |
| Some drafting suggestions were made with respect to draft article 41. | В проект статьи 41 было предложено внести некоторые редакционные изменения. |
| After reading out minor drafting changes, he said that the draft was largely similar to the previous year's resolution. | Огласив незначительные редакционные изменения, он говорит, что этот проект в значительной степени перекликается с резолюцией, принятой в предыдущем году. |
| OHCHR is co-organizing with UNAIDS a project on the drafting of a manual on HIV/AIDS and Human Rights for National Human Rights Institutions. | Совместно с ЮНЭЙДС УВКПЧ организует проект, касающийся разработки справочного пособия по ВИЧ/СПИДу и правам человека для национальных правозащитных учреждений. |
| The Office for Human Rights is drafting a national plan of action which will be proposed to the Government after consultation with the national commission. | Управление по правам человека разрабатывает проект национального плана действий, который будет представлен правительству после консультаций с национальной комиссией. |
| The Implementation Committee took note of the secretariat's draft and offered a number of drafting suggestions. | Комитет по осуществлению принял к сведению проект секретариата и предложил ряд редакционных изменений. |
| It is also drafting an anti-discrimination act under civil law and under labour law. | Кроме того, оно готовит проект закона о запрещении дискриминации в рамках гражданского и трудового законодательства. |
| The Working Party adopted the draft Handbook with the drafting changes which would be incorporated into the next version. | Рабочая группа приняла проект Справочника с редакционными изменениями, которые будут включены в следующее издание. |
| Based on the above-described contributions the secretariat is currently drafting the main EFSOS outlook study report. | На основе вышеуказанных материалов секретариат в настоящее время подготавливает проект основного доклада по итогам перспективного исследования ПИЛСЕ. |
| If the Working Group decides to delete draft article 59, the definition may require further drafting adjustment. | Если Рабочая группа решит исключить проект статьи 59, то это определение может потребовать дополнительной редакционной корректировки. |
| At the end of the Workshop, participants prepared a skeleton report which formed the basis for further drafting work. | К концу рабочего совещания участниками был подготовлен рабочий проект доклада, который был взят за основу для дальнейшей редакционной работы. |
| Reports on each workshop were produced and the information incorporated in a draft prepared following a five-day drafting session. | По итогам каждого рабочего совещания был подготовлен доклад, и собранная информация была включена в проект текста, составленный в результате пяти дней редакционной работы. |
| As a matter of drafting, it was suggested that reference should be made to assignments since the draft convention could not apply to original contracts. | В редакционном плане было предложено сделать ссылку на уступки, поскольку проект конвенции не может применяться к первоначальным договорам. |
| Other drafting improvements could also be made to the draft guideline. | В этот проект нужно было бы внести и другие редакционные изменения. |
| Draft guideline 1.1.3 was generally approved, subject, in some cases, to certain drafting changes. | В свою очередь, проект основного положения 1.1.3 был одобрен в целом: в ряде случаев были внесены некоторые редакционные изменения. |
| The Committee's draft contribution to the World Conference, as amended and with minor drafting changes, was adopted. | Проект документа для подготовительного процесса к Всемирной конференции с внесёнными в него изменениями и незначительными редакционными поправками принимается. |
| She expressed satisfaction at the progress made by the working group charged with drafting a declaration on the rights of indigenous people. | Оратор выражает удовлетворение по поводу прогресса, достигнутого рабочей группой, которой поручено разработать проект декларации о правах коренных народов. |
| The working group noted that the draft list had been prepared for the purpose of providing guidelines for drafting the report. | Рабочая группа отметила, что этот проект перечня был подготовлен с целью послужить ориентиром при разработке доклада. |
| We are currently drafting a project proposal in furtherance of this initiative. | В настоящее время мы подготавливаем проект предложения в порядке развития этой инициативы. |
| The Committee further recommended the drafting of a code of ethics for dealers in cultural property. | Комитет далее рекомендовал разработать проект кодекса этических норм поведения для торговцев культурными ценностями. |
| This requires the drafting and the adoption of a new Constitution. | Для этого необходимо разработать проект новой Конституции и принять его. |