The title of the documentary was originally to be The Collector, after a comment that Bowie had made to interviewer Russell Harty the previous year, whereby he described himself as "a collector of accents". |
Первоначально документальный фильм должен был называться «The Collector», после комментария Боуи, который в интервью Расселу Харти, годом ранее, описал себя как «коллекционер акцентов» (англ. a collector of accents). |
In February 2013, MEGOGO signed a deal with BBC Worldwide, acquiring 300 hours of video, including Human Planet and the Sir David Attenborough-narrated documentary series Frozen Planet, along with dramas Luther, Sherlock and The Fades. |
В феврале 2013 года подписал контракт с BBC Worldwide, приобретя 300 часов видеопродукции, включая документальный фильм «Планета людей», фильм «Замороженная планета» Дэвида Аттенборо и сериалы «Лютер», «Шерлок» и «Призраки». |
The project was initiated partly in response to an ITV documentary series The Mighty Micro, in which Christopher Evans of the UK's National Physical Laboratory predicted the coming microcomputer revolution and its effect on the economy, industry, and lifestyle of the United Kingdom. |
Этот проект был начат во многом в ответ на документальный фильм The Mighty Micro, в котором доктор Кристофер Эванс (англ. Christopher Evans) предсказал начинающуюся (микро-) компьютерную революцию и её влияние на экономику, индустрию и стиль жизни Великобритании. |
The footage was later offered to the Clarín newspaper to make a documentary, which was subsequently called Tren a las Nubes (Train to the Clouds) because of the vapour clouds in the film. |
Отснятый материал позднее был предложен газете Кларин, чтобы снять документальный фильм, который впоследствии получил название «Tren a las Nubes» («Поезд в облака») из-за высокогорных особенностей маршрута. |
The documentary short follows a group of local women in Hapur, India, as they learn how to operate a machine that makes low-cost, biodegradable sanitary pads, which they sell to other women at affordable prices. |
Короткометражный документальный фильм рассказывает о группе местных женщин в Хапуре, Индия, которые изучают, как управлять машиной, которая производит недорогие, биоразлагаемые гигиенические прокладки, которые они продают другим женщинам по доступным ценам. |
It is available in a standard and limited deluxe edition, which includes a 36-color-page booklet of the tour, along with another documentary, 40 MORE Days of Riot! |
DVD доступен в стандартном и ограниченном подарочном издании, включающий в себя 36 страничный буклет тура, а также ещё документальный фильм 40 MORE Days of Riot! |
I could film it and make a documentary, but I have an idea: A cameraman shoots the two girls, and I shoot them, recording on film how he does it. |
Я бы могла и сама заняться съёмками и сделать документальный фильм, но у меня появилась идея: фотограф снимает двух девушек, а я снимаю фотографа, делая фильм о его работе. |
(Tchernavin's son gave an account of the escape, filmed on location in the Russian Arctic, in Angus MacQueen's documentary Gulag (2000).) |
(Впоследствии сын Чернавина описал их побег из СССР, и по этому описанию в 2000 году был снят документальный фильм "Гулаг" (режиссер Ангус МакКуин). |
Conferred an Honorary Doctorate in Political Science by the University of Cambodia (2010) The 2000 documentary The Diplomat, directed by Tom Zubrycki, follows Ramos-Horta in the period from 1998 to his return to East Timor in 2000. |
В 2000 году вышел документальный фильм «Дипломат» (англ. The Diplomat), режиссёра Тома Зубрицки, показавший Рамуш-Орта в период с 1998 года до возвращения в Восточный Тимор в 2000 году. |
Daniel Anker and Barak Goodman produced the story of the Scottsboro Boys in the 2001 documentary Scottsboro: An American Tragedy, which received an Oscar nomination. |
Дэниэль Анкер и Барак Грудман в 2001 году выпустили документальный фильм «Scottsboro: An American Tragedy (англ.)русск.», номинированный на премию Оскар в номинации «Лучший документальный фильм». |
So we need to reconfigure, we need to reunite the economic and the political spheres, but we'd better do it by democratizing the reunified sphere, lest we end up with a surveillance-mad hyperautocracy that makes The Matrix, the movie, look like a documentary. |
Нам нужен перенастрой, нужно воссоздание политико-экономического тандема, но будет лучше, если мы демократизируем воссозданный тандем, чтобы не оказаться потом во власти помешанной на слежке автократии, превращающей «Матрицу» в документальный фильм. |
A 6-hour television documentary, created by Swynk, was produced for the Public Broadcasting System and was broadcast in the United States; a 13 1/2-hour series was produced for European television. |
Шестичасовой телевизионный документальный фильм, созданный компанией «Свинк», был подготовлен для Системы общественного вещания и показан в Соединенных Штатах; европейское телевидение выпустило сериал продолжительностью 13,5 часа. |
Entitled "Legacies of War", the documentary has been produced in English in a 31-minute version for the public, including schools and other educational institutions, and a 43-minute version for television broadcast. |
Документальный фильм под названием "Legacies of War" выпущен на английском языке в 31-минутной версии для широкого показа, включая школы и другие учебные заведения, и в 43-минутной версии для телетрансляции. |
That's how was created the documentary How To Make A Major Independent Movie, which provides behind-the-scenes tips and tricks to aspiring filmmakers, alongside words of advice from many others.» |
Так появился документальный фильм "Нош То Макё А Major Independent Movie", который содержит в себе закулисные советы и уловки для начинающих режиссёров, наряду с советами от знаменитых партнёров по фильму и советы от многих других.» |
Documentary about obese babies. |
Документальный фильм о детях, страдающих ожирением. |
The edition included patched versions of Shogun: Total War, Medieval: Total War and Rome: Total War, together with their expansion packs, a documentary detailing the creation of the game series, and Total War memorabilia. |
Оно содержало пропатченные версии игр Shogun: Total War, Medieval: Total War и Rome: Total War, а также дополнения к ним и документальный фильм о создании игр серии. |
I'm letting you all off half an hour early to view the documentary, so you can make it up to me by working an extra half an hour tomorrow or a minute extra for the rest of the month. |
Я отпускаю всех вас на полчаса раньше чтобы посмотреть документальный фильм, так что мы рассчитаемся, работая на полчаса больше завтра, или минутой больше до конца этого месяца. |
"Sipakapa no se vende", by Álvaro Revenga of Guatemala, received the prize for the best documentary |
фильм Альваро Ревенго из Гватемалы «Сипакапа не продается» получил приз за лучший документальный фильм; |
A television documentary on "The small peoples of Russia", on the way of life and traditions of these peoples (broadcast by Russian Federation-24) |
телевизионный документальный фильм "Малые народы России" об образе жизни, традициях малых народов России (канал-вещатель "Российская Федерация-24"); |
A documentary on the founding of the United Nations has been undertaken as an international co-production, and with DPI assistance, Beijing television has undertaken a unique series of films on United Nations Goodwill Ambassadors and Ambassadors of Peace. |
В рамках совместных международных усилий готовится документальный фильм о создании Организации Объединенных Наций, и при содействии ДОИ «Телевидение Пекина» готовит уникальную серию фильмов о послах доброй воли и посланниках мира Организации Объединенных Наций. |
"United Nations Millennium Summit", a 28-minute documentary of record presenting highlights from the three days of the Summit's proceedings and the issues addressed by the Summit and emphasizing the historic nature of the occasion |
«Саммит тысячелетия Организации Объединенных Наций», 28-минутный документальный фильм, посвященный основным событиям, происходившим в течение трех дней Саммита, и проблемам, которые обсуждались его участниками. |
The site's critical consensus reads, "As a tour documentary, it's rather uninspired - but as a 3D glimpse of a building pop culture phenomenon, Never Say Never is undeniably entertaining." |
Сводный итог звучит так: «Как документальный фильм о гастролях он довольно скучен, но в качестве 3D-представления о становлении феномена в поп-культуре "Никогда не говори никогда", несомненно, интересен». |
A press kit on the Secretary-General's report on new dimensions of arms regulation and disarmament in the post-cold-war era and a 15-minute documentary, "Disarmament and peace", were produced within the context of the 1992 Disarmament Week. |
В связи с проведением в 1992 году Недели разоружения была подготовлена подборка информационных материалов, касающихся доклада Генерального секретаря о новых измерениях в области контроля над вооружениями и разоружения в эпоху после окончания "холодной войны", и 15-минутный документальный фильм "Разоружение и мир". |
So last night I was watching this documentary, which is what I do when I can't sleep, which is like, every night, but last night, it was about this circus performer who could compress his body into spaces |
Вчера вечером я смотрела документальный фильм, как всегда, когда не могу уснуть, что со мной бывает каждую ночь, но вчера в нем рассказывалось о том циркаче, который может уместить свое тело в объеме меньшем, чем собственно его тело, |
Documentary "1,050 days of Solitude" (director Aleh Dashkevich, 2014 Belarus). |
Документальный фильм «1050 дзён самоты» (рус."1050 дней одиночества") (режиссер Олег Дашкевич, 2014, Беларусь). |