A separate exposition hall reconstructed picture of the Ashgabat earthquake, photographs and exhibits of documentary chronicles. |
В отдельном экспозиционном зале реконструирована картина Ашхабадского землетрясения, представлены фотографии и экспонаты документальной хроники. |
The film was a documentary feature produced by his production company; it detailed the story of a bus hijacking in his home town. |
Фильм был документальной особенностью, созданной его продюсерской компанией; он подробно рассказал о захвате автобуса в своем родном городе. |
Certainly in documentary form, and perhaps in fiction, feature form. |
Конечно, в документальной форме, и, возможно, в художественной, особенной форме». |
This action marked the beginning of the processes of recovery and preservation of documentary information generated by the presidency. |
Его действия ознаменовали процесс восстановления и сохранения документальной информации, поступающей от президента и правительства. |
Completion and broadcasting of the documentary program was delayed in order for Nova to commission and publish a matching book on Julian's life. |
Завершение и трансляция документальной программы были отложены для того, чтобы Nova подготовила и опубликовала соответствующую книгу о жизни Джулиана. |
A total of 473 exhibits were presented to the court in documentary, physical and electronic format. |
Трибуналу было предоставлено в общей сложности 473 вещественных доказательства в документальной, материальной и электронной форме. |
But he added that "he hoped that the American Government could supply a large amount of documentary information". |
Однако он добавил, что «надеется, что американское правительство сможет представить большой объем документальной информации». |
The missions were undertaken in conjunction with Syrian authorities, and have elicited useful results with the selection and provision of documentary information. |
Миссии были проведены вместе с властями Сирии и дали полезные результаты благодаря отбору и предоставлению документальной информации. |
However, there is an additional cost factor in attaining any extra level of documentary security. |
Однако для какого-либо повышения уровня документальной безопасности всегда требуются дополнительные издержки. |
The limited availability of data and statistical information on the above topics has greatly hampered the compilation of the documentary information in the present report. |
Наличие ограниченных данных и статистической информации по упомянутым вопросам в значительной мере затруднило обобщение документальной информации, которая приводится в настоящем докладе. |
And that until now has been wasted, it seems that recovery systems generally move from the resources offered by databases and documentary languages. |
А что до настоящего времени было потрачено впустую, кажется, что восстановление системы, как правило перехода от ресурсов, предлагаемых баз данных и документальной Языки. |
A documentary series titled Tanisha Gets Married premiered on May 7, 2012. |
7 мая 2012 года состоялась премьера документальной серии под названием «Tanisha Gets Married». |
His life and work were profiled by the travel writer Benedict Allen in the documentary series Travellers' Century (2008) on BBC Four. |
Его жизнь и работа была освещена писателем-путешественником Бенедиктом Алленом в документальной серии Век путешественников (2008), BBC Four. |
Vargas Llosa interlaces fictional elements and historical events: the book is not a documentary and the Cabral family, for instance, is completely fictional. |
Варгас Льоса переплетает вымышленные элементы и исторические события: книга не является документальной, а семья Кабраль, к примеру, полностью вымышлена. |
So, you do your interview with the documentary crew yet? |
Так, Вы делаете ваше интервью с документальной командой еще? |
In the absence of sufficient documentary information to back up many statements in the FFCD, it was necessary to undertake a number of interviews with personnel involved in the proscribed programmes. |
Из-за отсутствия достаточной документальной информации в подтверждение многих положений в отчете необходимо было провести ряд собеседований с сотрудниками, участвовавшими в запрещенных программах. |
Preparing documentary information on national implementation measures, which is made available on the public website of the Preparatory Commission (); |
подготовки документальной информации о национальных имплементационных мерах и ее размещение на веб-сайте Подготовительной комиссии в открытом доступе (); |
With respect to residual activities, there will be the need for continued access to active records that will be used to provide documentary support for ongoing judicial procedures. |
Что касается остаточной деятельности, то сохранится необходимость обеспечения будущего доступа к материалам, которые будут использоваться для документальной поддержки ведущихся судебных процедур. |
The Superintendency also monitors the primary ports of entry by reviewing and verifying the physical and documentary status of goods entering and leaving the country. |
Аналогичным образом, эта организация также занимается контролем и документальной и физической проверкой - в первичной зоне - товаров, ввозимых в страну и вывозимых из нее. |
For a significant part of this amount, the supporting documentation was the official UNDP service clearing account report, which was considered a valid documentary base by UNDP and UNHCR. |
Для обязательств на значительную часть этой суммы обоснованием являлись официальные отчеты ПРООН по счету расчетов за услуги, которые признаются в качестве приемлемой документальной базы ПРООН и УВКБ. |
There has also been greater cooperation between the two institutions at other levels, which has resulted in a greater access to documentary and other information. |
Кроме того, было налажено более тесное сотрудничество между данными двумя инстанциями на других уровнях, что позволило обеспечить больший доступ к документальной и другой информации. |
Three Vasilyev Brothers prizes were awarded annually from 1966 until 1990 for cinematographic works of all kinds (fiction, documentary, non-fiction and animated) and for work by screenwriters, directors, actors, cameramen, artists, sound engineers and consultants. |
Три премии имени братьев Васильевых присуждалось ежегодно с 1966 по 1990 год за произведения кинематографии во всех видах (художественной, документальной, научно-популярной и мультипликационной), за работы сценаристов, режиссёров, актёров, операторов, художников, звукооператоров и консультантов. |
Member States are invited to consider providing, as appropriate, additional factual and documentary information (e.g., lists and Web links of major publicly available documents and reference material reflecting their defence policy, military strategies and doctrines, "White Books"). |
З. Государствам-членам предлагается рассмотреть вопрос о представлении, когда это уместно, дополнительной фактологической и документальной информации (например, списков и интернет-ссылок на основные открытые документы и справочные материалы, отражающие их оборонную политику, военные стратегии и доктрины, «Белые книги»). |
Public hearings presuppose equal rights for all to express his/her reasoned opinion on the subject under discussion, based on the study of relevant documentary information, which does not contain confidential information. |
Общественные слушания предполагают равную для всех заинтересованных сторон возможность высказать свое аргументированное мнение по обсуждаемому вопросу на основе изучения документальной информации, имеющей отношение к обсуждаемому вопросу и не содержащей конфиденциальных сведений. |
b) the Commission's claims review processes, which are documentary rather than oral, and inquisitorial rather than adversarial; and |
процедуру рассмотрения претензий Комиссией, которая является документальной и аналитической, а не устной и состязательной; и |