Английский - русский
Перевод слова Documentary

Перевод documentary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Документальный фильм (примеров 583)
In 1998, Maria Zmarz-Koczanowicz produced the documentary, Ordinary Kindness (Zwyczajna dobroć), telling the story of Turowicz. В 1998 году режиссёр Мария Змаж-Кочанович сняла документальный фильм «Zwyczajna dobroć» (Необычайная доброта) о Ежи Туровиче.
In 2011 a documentary was broadcast on the subject, and a leaflet on trafficking in human beings was made available to the general public. В 2011 году по телевидению транслировался документальный фильм на эту тему, и среди населения были распространены листовки по проблеме торговли людьми.
HBO may make an offer on my documentary. "Эйч-Би-О" может купить мой документальный фильм.
Likewise, as a preventive initiative, various awareness raising programs through information, education and communication (IEC) materials such as radio jingle, documentary against child labour, pamphlets have been implemented. Кроме того, в рамках профилактической деятельности реализуются различные программы расширения осведомленности общественности, связанные с использованием таких информационных, образовательных и коммуникационных материалов, как радио-анонсы, документальный фильм о борьбе с детским трудом и брошюры.
In December 2007, BBC Four's Timeshift series screened a documentary, A Game of Two Eras, which compared the 1957 final with its 2007 counterpart. В декабре 2007 года канал BBC Four смонтировал документальный фильм под названием A Game of Two Eras, в котором финал Кубка Англии 1957 года сравнивался с финалом 2007 года.
Больше примеров...
Документальных (примеров 267)
Aside from the legality of such tactics, the allegations were never substantiated by the release of documentary or other evidence. Не говоря уже о законности подобной тактики, обоснованность этих заявлений никогда не подтверждалась представлением документальных или прочих доказательств.
Thanks to the works of some historians, a large number of new documentary sources were unveiled to a wide range of readers. Благодаря трудам историков было введено в оборот большое количество новых документальных источников, до этого недоступных широкому кругу читателей.
For example, in conflict-affected contexts there may be deep deficits in investigative and prosecutorial skill sets required to analyse documentary and testimonial evidence, and prioritize case selection. Например, в ситуациях, связанных с конфликтами, может наблюдаться огромный дефицит следственных и прокурорских навыков, необходимых для анализа документальных и свидетельских показаний и установления приоритетов при отборе дел.
The Evidence Unit is responsible for the registration, processing and physical and electronic storage of all evidence, information and documentary material submitted to the Office of the Prosecutor from any source. Группа доказательств отвечает за регистрацию, обработку и физическое и электронное хранение всех доказательств, информации и документальных материалов, представленных в Канцелярию Обвинителя из любых источников.
Paragraph 1 refers to the court having the power to require the attendance and testimony of witnesses, and to require the production of documentary and other evidentiary materials. В пункте 1 проекта статьи говорится о том, что суд имеет право требовать явки свидетелей и дачи ими показаний, а также требовать предъявления документальных и других доказательств.
Больше примеров...
Документальные (примеров 143)
Television programming included informational productions using drama, documentary, animation and puppets. В телевизионных программах по информированию избирателей использовались инсценировки, документальные и мультипликационные фильмы и куклы.
Informative books have been produced on the history of each indigenous people, which include the reproduction of data already published in anthropological and historical texts, archive documentary materials and the oral memory of the ancients in each group. Велась подготовка серии книг об истории каждого из коренных народов, куда вошли сведения, ранее публиковавшиеся в антропологических и историографических исследованиях, документальные материалы из архивов и устные воспоминания пожилых представителей каждой народности.
The DVD contains a documentary and live footage from the Summer Slaughter tour and their tour supporting Children of Bodom in late 2008. Диск содержит документальные материалы, а также живые съемки с "Summer Slaughter Tour" и с поддержки Children Of Bodom в конце 2008.
Eichar began his directorial career shooting documentary films with his first being the 2003 documentary, Blind Faith, which premiered at the Seattle International Film Festival. Свою режиссерскую карьеру начал, снимая документальные фильмы: его первым фильмом был «Blind Faith» (2003), премьера которого состоялась на Международном кинофестивале в Сиэтле (Seattle International Film Festival).
The radio programme "UNESCO funds documentary on links between Calypso and high life music", in English, won a bronze medal award at the 1999 New York festivals Радиопрограмма "Документальные материалы из фондов ЮНЕСКО о связях между музыкой в стиле"калипсо" и музыкой в стиле "хай-лайф", на английском языке, получила бронзовую медаль на нью-йоркском фестивале 1999 года.
Больше примеров...
Документарный (примеров 37)
It is not clear that the consent of the documentary shipper or the consignee is required prior to them being responsible for, among other things, the unloading of the goods. Отсутствуют ясные указания на то, что документарный грузоотправитель по договору или грузополучатель должны дать свое согласие, прежде чем на них может быть возложена ответственность, в частности, за разгрузку груза.
This means that, unless the consignor is the shipper or the documentary shipper, a consignor has no obligations of its own under the convention. Это означает, что, если только фактическим грузоотправителем не является грузоотправитель по договору или документарный грузоотправитель, у него нет собственных обязательств согласно конвенции.
In contrast, it was stated that the non-documentary approach had a very broad scope of application and that its adoption would have unforeseeable consequences, while the documentary approach was well known and the consequences of its application were easily predictable. Было указано, что в отличие от этого недокументарный подход имеет весьма широкую сферу применения и его использование может иметь непредсказуемые последствия, в то время как документарный подход широко известен, и последствия его применения легко предсказать.
The Documentary Credit is generally considered as offering a safe and secure method for getting paid, and around 15% of international trade transactions use this method of payment. Документарный аккредитив, как правило, считается безопасным и надежным методом для получения причитающихся денежных средств, и примерно 15% международных торговых сделок осуществляется с его применением.
On the assumption that a documentary approach would be adopted, the Working Group discussed matters relating to the types of documents that should trigger the protection of third parties. Исходя из предположения о том, что будет применяться документарный подход, Рабочая группа обсудила вопросы, касающиеся видов документов, которые будут обеспечивать защиту третьих сторон.
Больше примеров...
Документации (примеров 96)
Two major types of non-compliance are taken into account: documentary non-compliance; physical non-compliance. Принимаются во внимание следующие два основных вида несоответствия: - несоответствие документации, - физическое несоответствие.
This aims to eliminate all paper documents in commercial and operational air cargo procedures, including current documentary interfaces with official control agencies. Все эти усилия направлены на исключение всей бумажной документации из коммерческих и оперативных процедур грузовых авиаперевозок, в том числе из нынешних механизмов взаимодействия с официальными контролирующими учреждениями с использованием бумажных документов.
Trade and transport circles are increasingly aware that productivity and quality of transport and logistic services is affected not only by the speed of physical operations but also by the length of administrative and documentary processes. Среди торговых и транспортных кругов растет понимание того, что производительность и качество транспортных и логистических услуг зависит не только от скорости осуществления физических операций, но и от сроков осуществления административных процедур и обработки документации.
Transportation of some dangerous goods, such as radioactive substances or government exemption, may be subject to special additional documentary requirements. Перевозка некоторых опасных грузов, например в случае радиоактивных веществ или правительственного решения об освобождении от действия предписаний, может подчиняться особым дополнительным требованиям к документации.
The UN Model Regulations address the issue of the documentary aspects of the transport of dangerous goods and offer a harmonized ("model") approach to transport documentation, container/vehicle packing certificate and emergency response information. В Типовых правилах ООН рассматривается вопрос о документальных аспектах перевозки опасных грузов и предлагается согласованный ("типовой") подход к транспортной документации,
Больше примеров...
Документов (примеров 104)
During these visits, monitors carry out documentary checks and physical inspections on the spare parts and equipment that have arrived and/or been installed. В ходе этих посещений инспекторы проводят проверки документов и осмотр поступивших и/или установленных запасных частей и оборудования.
The Customs Service carries out physical and documentary inspections on the basis of risk profiles in order to verify that what is declared is what is actually being carried or is entering the country. Таможенная служба осуществляет непосредственный досмотр и проверку документов с учетом информации о степени опасности с целью проверки соответствия сведений, указанных в декларации, тому, что действительно перевозится или ввозится в страну.
The representative of the delegation of Romania introduced the latest developments on aligned international trade documents and informed the Meeting of two new forms of documents ("Dispatch Advice" and "Documentary Credit Application") produced by their delegation. Представитель делегации Румынии представил информацию о разработке унифицированных внешнеторговых документов и сообщил совещанию о том, что его делегация подготовила два новых бланка документов ("Извещение об отправке" и "Заявка на документарный аккредитив").
An essential research requirement is to continue to add new acquisitions to the Library's collections heritage of 5 million volumes of books and documentary resources now covering more than a century in the history of international organizations from the pre-League of Nations period to date. Одно из важных требований обеспечения исследовательской работы заключается в продолжении пополнения за счет новых поступлений фонда библиотеки, включающего 5 млн. томов книг и документов, охватывающих в настоящее время более чем вековую историю международных организаций за период, предшествовавший созданию Лиги Наций, и по настоящее время.
ICC, Uniform Customs and Practice for Documentary Credits, ICC Publication 500, Article 23(a). Акцепт альтернативных документов, если условия аккредитива предусматривают представление коносамента
Больше примеров...
Документальными (примеров 32)
The Panel held that "reimbursements for the loss of tangible property made by the Claimants pursuant to their contractual obligations should be compensated to the extent they are adequately supported by documentary and other appropriate evidence". Группа посчитала, что "суммы, выплаченные заявителями в целях возмещения потерь материального имущества в соответствии с договорными обязательствами, должны быть компенсированы в той мере, в какой они подкрепляются документальными или иными надлежащими свидетельствами" 11/.
Accordingly, the Panel finds that the other tangible property claim of the Ministry of Foreign Affairs is compensable, to the extent it is supported by sufficient documentary and other appropriate evidence. Поэтому Группа считает, что претензия министерства иностранных дел в отношении прочего материального имущества подлежит компенсации в той мере, в какой она подтверждается достаточными документальными и иными соответствующими доказательствами.
The documentary outputs of this process are the draft four-year strategic plan, which embodies the policy orientation of the secretariat, and the draft two-year operational plan, which presents in more detail the work of the secretariat. Документальными итогами этого процесса стали: проект четырехгодичного стратегического плана, в котором воплощены политические ориентиры для секретариата; и проект двухгодичного оперативного плана, в котором работа секретариата представлена более подробно.
The authors' guilt had been further confirmed by eye-witnesses' testimony, as well as relevant documentary and other evidence. Вина авторов далее подтверждалась показаниями свидетелей, а также соответствующими документальными и другими доказательствами.
In light of the foregoing, the Panel is unable to recommend compensation for the above-mentioned losses because they are not supported by documentary or other evidence sufficient to demonstrate the circumstances and amount of the claimed losses.See First "F" Report, para. 58. В свете вышеизложенного Группа не в состоянии рекомендовать компенсацию по вышеупомянутым потерям, поскольку они не подтверждаются документальными или другими доказательствами, достаточными для того, чтобы подтвердить обстоятельства и сумму охватываемых претензией потерь 7/.
Больше примеров...
Документальной (примеров 79)
A separate exposition hall reconstructed picture of the Ashgabat earthquake, photographs and exhibits of documentary chronicles. В отдельном экспозиционном зале реконструирована картина Ашхабадского землетрясения, представлены фотографии и экспонаты документальной хроники.
But he added that "he hoped that the American Government could supply a large amount of documentary information". Однако он добавил, что «надеется, что американское правительство сможет представить большой объем документальной информации».
This is based not only upon the comments made by the Chief Constable and Assistant Chief Constable in his meeting with the Special Rapporteur, but also upon documentary information presented to the Special Rapporteur. Такой вывод вытекает не только из замечаний главного констебля и помощника главного констебля во время их встречи со Специальным докладчиком, но и из документальной информации, представленной Специальному докладчику.
The importance of the United Nations visual archives was recognized by the International Documentary Association, which honoured the Department with its 2004 Preservation and Scholarship Award. Важное значение видеоархивов Организации Объединенных Наций было признано Международной документальной ассоциацией, которая присвоила Департаменту награду за сохранение материалов и распространение знаний за 2004 год.
His Majesty the King also teaches on air in two episodes; Royal Rain Making Project and Soil Conservation at Khao Tao Reservoir Project in His own documentary "Suksathat" or "Quest for Knowledge" programme. Его Величество Король также принимает участие в трансляции двух передач: Королевский проект в области искусственного образования дождя и Проект сохранения почв в заповеднике Као Тао в рамках его собственной документальной программы "Суксатхат" ("Жажда знаний").
Больше примеров...
Документалку (примеров 51)
I'll admit I faked the documentary. Я признаю, что подделал свою документалку.
You and Jemma watch that documentary I mentioned? Вы с Джеммой смотрели ту документалку, о которой я говорил?
I can't watch this documentary anymore. Я больше никогда не смогу смотреть эту документалку.
The dude said, "Come shoot a documentary for me." "Хуета какая..." Звонит и говорит: "Сними мне документалку".
Well... it's like you guys say, it's not like you're shooting a documentary. Как у вас говорят, вы же не документалку снимаете.
Больше примеров...
Документы (примеров 36)
First, documentary and other information is obtained throughout the year from both governmental and non-governmental sources. Во-первых, документы и другая информация поступают как из правительственных, так и неправительственных источников.
(k) such other official documentary and other information as is reasonably capable of establishing the structural information of the corporate entity. к) другие официальные документы и другая информация, которые позволяют с достаточной точностью получить основную информацию о корпоративном юридическом лице».
UNICEF, joined by ILO and the Norwegian Government in planning and organizing this conference, is conducting regional consultations and in some cases country-level consultations, is preparing documentary and news item video material and is contributing to conference background papers. ЮНИСЕФ совместно с МОТ и правительством Норвегии принял участие в планировании и организации этой конференции, проводит региональные консультации и в некоторых случаях консультации на уровне стран, готовит документальные и информационные видеоматериалы по отдельным вопросам и готовит справочные документы конференции.
The documents is G.Oryan's documentary memoirs of the given problem. Документы об армяно-иранских дипломатических и экономических отношениях. 1921-1933гг.
2 Number of volumes loaned and replacement copies; including audio-visual materials and visual documentary records; including loans to other libraries. 2/ Число выданных читателям книг и их копий, включая аудиовизуальные и иконографические документы, а также фонды, предоставленные другим библиотекам.
Больше примеров...
Документальная (примеров 44)
2000 - In Kazakhstan, a documentary book published Amirhana Bakirova "Operation" France", "Kyzyl-Orda, 2000. 2000 - В Казахстане издана документальная книга Амирхана Бакирова «Операция "Франц"», Кызылорда, 2000.
Mr. BRILLANTES, noting that the documentary had been made in 1987, said that the situation of Philippine migrant workers had changed significantly since then. Г-н БРИЛЬЯНТЕС, отмечая, что продемонстрированная документальная кинолента была снята в 1987 году, говорит, что за прошедший отрезок времени в положении филиппинских женщин, занятых в качестве трудящихся-мигрантов, произошли заметные изменения.
Just a reminder that this BBC4 TV documentary tracing beginnings of the synth revolution of the late seventies and early eighties will be broadcast for the first time this week. Просто напоминаю, что эта документальная программа на канале ВВС 4 проследит за зарождением синти-поп революции в конце 70-х - начале 80-х.
Furthermore, a documentary has been produced on gender-based violence in Greenland. Кроме того, была снята документальная лента по теме гендерного насилия в Гренландии.
It is now confirmed that previously mentioned "Synth Britannia" documentary will be aired on 16th October from 9 pm to 10:30 pm on BBC 4. Стало точно известно, что документальная программа "Synth Britannia", о которой сообщалось ранее, выйдет в эфир 16 октября в 21 час (24 часа по Москве) на канале BBC 4.
Больше примеров...
Документалка (примеров 29)
You know, without the violation, it's just a really boring documentary about pizza boys and housewives. Знаешь, не осквернение, это просто скучная документалка о разносчиках пиццы и домохозяйках.
He says, "Vittorio, remember, this is not just a documentary"about the war in Vietnam. Говорил: Витторио, помни, это не просто документалка о войне во Вьетнаме.
See? First time ever, documentary with collector cups, Первая в мире документалка на бумажных стаканчиках.
This documentary needs to be convincing. Эта документалка должен быть убедительной.
Since it's a documentary, it should come from you. Мне кажется, раз уж это документалка, то вам и быть автором.
Больше примеров...
Документальную (примеров 27)
In 2004 McGee presented Box Jumpers, a two-part radio documentary about magician's assistants for BBC Radio 4. В 2004 году она представила Box Jumpers, документальную программу, посвященную ассистентам иллюзионистов, для радио BBC Radio 4.
However, the Commission was led to believe that the documentary information provided by the rebels would be more extensive and detailed than what in fact was obtained. Однако у Комиссии сложилось впечатление, что повстанцы должны были представить более обширную документальную информацию, чем та информация, которая в конечном счете была представлена.
Human rights and related issues were also included in the Department's current affairs radio programmes, such as "Perspective", a 15-minute weekly documentary programme which is broadcast by some 350 radio stations worldwide. Материалы о правах человека и смежных с ними вопросах также включались и в другие подготавливаемые Департаментом радиопрограммы о текущих событиях, например в передачу "Перспектива" - еженедельную 15-минутную документальную программу, которая транслируется примерно 350 радиостанциями во всем мире.
In view of the inviolability of United Nations archives set out in article II, section 4, of the General Convention, the Organization provides the documentary information or material on a voluntary basis, without prejudice to the privileges and immunities of the United Nations. Ввиду неприкосновенности архивов Организации Объединенных Наций, как это предусмотрено в разделе 4 статьи II Общей конвенции, Организация предоставляет документальную информацию или материалы на добровольной основе без ущерба для привилегий и иммунитетов Организации Объединенных Наций.
He started with us all many of us here tonight, when television was in its infancy with the news documentary show, See It Now'. Вместе со многими из присутствующих сейчас в этом зале он создавал наше телевидение, выпуская документальную программу "Смотрите сейчас".
Больше примеров...
Товарный (примеров 8)
Documentary credit (ICC) Товарный аккредитив (МТП)
465 Documentary credit: Document in which a bank states that it has issued a documentary credit under which the beneficiary is to obtain payment, acceptance or negotiation on compliance with certain terms and conditions and against presentation of stipulated documents and such drafts as may be specified. 465 Товарный аккредитив: документ, в котором банк подтверждает, что он открыл товарный аккредитив, по которому бенефициар должен получить платеж, акцепт или учет тратт в соответствии с определенными условиями и против представления обусловленных документов, а также тратт, если это оговорено в документе.
(A= Documentary credit application; C= Documentary credit; O= Collection Order) (А = Заявка на товарный аккредитив; С = Товарный аккредитив; О = Платежное требование)
460 Documentary credit application: Document whereby a bank is requested to issue a documentary credit. (UN/ECE/FAL) 460 Заявка на товарный аккредитив: документ, посредством которого банку поручается открыть товарный аккредитив на условиях, указанных в этом документе (ЕЭК ООН/ФАЛ).
Advice or information from banks to customers or to beneficiaries of payments: Collection payment advice; Documentary credit payment, acceptance or negotiation advices; Documentary credit; Banker's guarantee. Извещение или информация от банков клиентам или бенефициарам: извещение о платеже инкассо; платеж по товарному аккредитиву, извещения об акцепте или негоциации; товарный аккредитив; банковская гарантия.
Больше примеров...
Документальная программа (примеров 4)
10 episodes of 30-minute television drama and 5 episodes of "video dialogue" in 2 languages, 1 television documentary 10 эпизодов 30-минутного телевизионного сериала и 5 эпизодов «видеодиалога» на двух языках, 1 телевизионная документальная программа
The winner of the best documentary program! Награда в категории "лучшая документальная программа"!
Just a reminder that this BBC4 TV documentary tracing beginnings of the synth revolution of the late seventies and early eighties will be broadcast for the first time this week. Просто напоминаю, что эта документальная программа на канале ВВС 4 проследит за зарождением синти-поп революции в конце 70-х - начале 80-х.
It is now confirmed that previously mentioned "Synth Britannia" documentary will be aired on 16th October from 9 pm to 10:30 pm on BBC 4. Стало точно известно, что документальная программа "Synth Britannia", о которой сообщалось ранее, выйдет в эфир 16 октября в 21 час (24 часа по Москве) на канале BBC 4.
Больше примеров...
Documentary (примеров 13)
It premiered at the 2010 Sundance Film Festival, where it won the "World Cinema Documentary Editing Award". Премьера фильма состоялась на кинофестивале Sundance 2010 года, где он был удостоен награды «World Cinema Documentary Editing Award».
The Documentary Hypothesis and the Composition of the Pentateuch. The documentary hypothesis and the composition of the Pentateuch (Документальная гипотеза и состав Пятикнижия).
Paak performed on six songs on Dr. Dre's 2015 album Compton and two on The Game's The Documentary 2.5. Пак спел шесть песен на альбоме Доктора Дре 2015 года выхода, названном Comptonruen, и две - на The Documentary 2ruen Гейма.
In 2008, Dan Rather Reports was awarded a News and Documentary Emmy. В 2008 году Dan Rather Reports были награждены новостной и документальной наградой Эмми (News & Documentary Emmy Awards).
On 2 January 2014, a new behind-the-scenes documentary called "ROG - The Ronan O'Gara Documentary" aired on RTÉ One. 2 января 2014 года на телеканале RTÉ One вышел документальный фильм о регбисте «ROG - The Ronan O'Gara Documentary».
Больше примеров...