Английский - русский
Перевод слова Discussion
Вариант перевода Дискуссионных

Примеры в контексте "Discussion - Дискуссионных"

Примеры: Discussion - Дискуссионных
As an alternative to panel discussions, the idea of inviting keynote speakers with expertise in the substantive areas to lead the discussion could be considered. В качестве альтернативы проведению дискуссионных форумов можно было бы рассмотреть идею приглашения основных докладчиков, хорошо разбирающихся в вопросах существа, для ведения дискуссий.
It was proposed that the workshop be a two-day event and that it be as interactive as possible, with a mixture of presentations and discussion groups. Это рабочее совещание было предложено провести в течение двух дней в максимально возможной степени в виде обмена мнениями, организовав его в форме выступлений участников и работы дискуссионных групп.
Through its film series, briefings, discussion papers and innovative online information products, the key to the programme's success has been partnership. Залогом успеха этой программы явилось партнерство, которое проявилось в подготовке серии кинофильмов, организации брифингов, подготовке дискуссионных документов и новаторских информационных продуктов в онлайновом режиме.
He outlined the organization of the meeting and the topics to be discussed by the panels, and called for an open and frank discussion. Он изложил порядок проведения совещания и темы, которые будут обсуждаться в дискуссионных группах, и призвал провести открытое и свободное обсуждение.
The subregional office in Southern Africa developed the analytical and policy-making capacity of member States and other stakeholders in addressing specific economic and social development issues through a participatory process and discussion forums. Субрегиональное отделение в южной части Африки повысило аналитическую и стратегическую способность государств-членов и других заинтересованных сторон решать конкретные экономические вопросы и вопросы социального развития на основе обеспечения самого широкого участия и проведения дискуссионных форумов.
The Centre also initiated a series of discussion forums in Kathmandu on promoting disarmament efforts in Nepal, focusing on illicit small arms and gun violence. Центр также инициировал проведение серии дискуссионных форумов в Катманду по содействию разоружению в Непале, на которых особое внимание было уделено вопросам незаконного стрелкового оружия и вооруженного насилия.
Mr. President, I wish to stress that this statement and the written report to follow represent a personal summary of elements of the three discussion sessions. Я хочу подчеркнуть, что это заявление и последующий письменный доклад представляют собой персональное резюме элементов трех дискуссионных секций.
The group would carry out its work by holding face-to-face meetings (no more than once a year) and through electronic discussion forums. Группа будет выполнять свою работу путем проведения совещаний в формате личных встреч (не более одного совещания в год) и электронных дискуссионных форумов.
The meeting benefited from being able to draw on the diverse perspectives and active engagement of the participants through both plenary and breakout discussion sessions. Большое значение для результативности этой встречи имели разнообразие воззрений и активность участников как на пленарных, так и на секционных дискуссионных заседаниях.
Consultancy for preparing discussion papers and publications консультативные услуги для подготовки дискуссионных документов и изданий
Activities included discussion forums with groups such as the Parlement Jeunesse to promote dialogue on the Government's Action Plan for National Recovery and Development. К числу конкретных мероприятий относилась организация дискуссионных форумов с участием таких групп, как «Парламентская молодежь», в целях расширения диалога относительно правительственного Плана действий по национальному восстановлению и развитию.
UNDG discussion archives regularly updated to collect United Nations knowledge and make it available to countries Осуществляется регулярное обновление дискуссионных архивов ГООНВР, в которых производится сбор данных в рамках системы Организации Объединенных Наций, которые предлагаются для использования странами
There is increasing recognition of the benefits of online discussion groups for youth to communicate their comments and concerns on sensitive issues such as HIV/AIDS. Растет признание выгод онлайновых дискуссионных групп для молодежи в целях выражения их мнений и тревог по таким острым вопросам, как ВИЧ/СПИД.
Furthermore, the Model United Nations summons 12 discussion committees, for which the official working languages are Spanish, English and French. Кроме того, в рамках Конференции «Модель Организации Объединенных Наций» созываются 12 дискуссионных комитетов, официальными рабочими языками которых являются испанский, английский и французский языки.
Drafting of the policy and discussion papers submitted by each major group as a contribution to the Secretary-General's report разработки программных и дискуссионных документов, представляемых каждой крупной группой в качестве вклада в доклад Генерального секретаря;
Colombia welcomed the forum on industrial development issues and other discussion panels to be held in conjunction with the session, including the regional round tables. Колумбия приветствует идею проведения Форума по вопросам промышленного развития и других дискуссионных мероприятий параллельно с этой сессией, включая региональные круглые столы.
The further diversification of discussion formats should be encouraged, but modalities may need to be refined to ensure that the Council's regular sessions are not overburdened. Необходимо поощрять дальнейшую диверсификацию дискуссионных форматов, что, однако, может потребовать уточнения условий, с тем чтобы избежать перегрузки очередных сессий Совета.
Fourthly, the United Nations Economic and Social Council has launched two important new discussion forums, the Annual Ministerial Review and the Development Cooperation Forum. В-четвертых, Экономический и Социальный Совет Организации Объединенных Наций создал два новых важных дискуссионных форума: ежегодное обзорное совещание на уровне министров и Форум по сотрудничеству в целях развития.
This serves as a discussion forum and the members are entitled to submit advice on every subject that is of relevance to the clients or to the organisation. Они выполняют роль дискуссионных форумов, а их члены могут предоставлять консультации по любым вопросам, касающимся обслуживания семей или организации работы учреждения.
The co-facilitators attempted to provide Member States with the relevant information on each issue by preparing a number of discussion notes, and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights prepared two question-and-answer papers in response to questions raised by Member States during these meetings. Сокоординаторы постарались предоставить государствам-членам необходимую информацию по каждому вопросу, подготовив несколько дискуссионных записок, а Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека было составлено два документа с вопросами и ответами на основе вопросов, заданных государствами-членами в ходе совещаний.
In addition, UNMIT dedicated significant time to facilitating discussion forums on justice with civil society, including work undertaken by the group established to pursue the national priority for justice. Помимо этого, ИМООНТ уделяла немало времени содействию проведению дискуссионных форумов по вопросам правосудия с участием гражданского общества; здесь же следует упомянуть работу, проделанную группой, учрежденной с целью превратить задачу обеспечения правосудия в один из национальных приоритетов.
This year, the Programme also included 14 off-site participants who received materials online and participated in social media discussion forums. В данном году 14 человек приняли также дистанционное участие в Программе: они получили соответствующие материалы через Интернет и приняли участие в дискуссионных форумах в социальных сетях.
The WGA decided to continue working in discussion groups and discussed how the work of the groups could be vitalized, using new forms of interaction such as teleconferences and wikis. РГС постановила продолжить работу в дискуссионных группах и обсудила возможные пути повышения эффективности работы групп за счет использования таких новых форм взаимодействия, как телеконференции и вики.
Other informal methods that might be considered include online consultation through circulation of drafts, discussion groups, conference calls and other collaborative online tools. Другие неофициальные методы, которые можно было бы рассмотреть, включают консультации в режиме онлайн путем распространения проектов, создания дискуссионных групп, проведения телефонных конференций и использования других методов сотрудничества в режиме онлайн.
Discussion groups were then formed, and the main conclusions from the discussion sessions were that: З. Затем были сформированы дискуссионные группы, и ниже приводятся основные выводы, сделанные по итогам дискуссионных заседаний: