As an alternative to panel discussions, the idea of inviting keynote speakers with expertise in the substantive areas to lead the discussion could be considered. |
В качестве альтернативы проведению дискуссионных форумов можно было бы рассмотреть идею приглашения основных докладчиков, хорошо разбирающихся в вопросах существа, для ведения дискуссий. |
It was proposed that the workshop be a two-day event and that it be as interactive as possible, with a mixture of presentations and discussion groups. |
Это рабочее совещание было предложено провести в течение двух дней в максимально возможной степени в виде обмена мнениями, организовав его в форме выступлений участников и работы дискуссионных групп. |
Through its film series, briefings, discussion papers and innovative online information products, the key to the programme's success has been partnership. |
Залогом успеха этой программы явилось партнерство, которое проявилось в подготовке серии кинофильмов, организации брифингов, подготовке дискуссионных документов и новаторских информационных продуктов в онлайновом режиме. |
He outlined the organization of the meeting and the topics to be discussed by the panels, and called for an open and frank discussion. |
Он изложил порядок проведения совещания и темы, которые будут обсуждаться в дискуссионных группах, и призвал провести открытое и свободное обсуждение. |
The subregional office in Southern Africa developed the analytical and policy-making capacity of member States and other stakeholders in addressing specific economic and social development issues through a participatory process and discussion forums. |
Субрегиональное отделение в южной части Африки повысило аналитическую и стратегическую способность государств-членов и других заинтересованных сторон решать конкретные экономические вопросы и вопросы социального развития на основе обеспечения самого широкого участия и проведения дискуссионных форумов. |
The Centre also initiated a series of discussion forums in Kathmandu on promoting disarmament efforts in Nepal, focusing on illicit small arms and gun violence. |
Центр также инициировал проведение серии дискуссионных форумов в Катманду по содействию разоружению в Непале, на которых особое внимание было уделено вопросам незаконного стрелкового оружия и вооруженного насилия. |
Mr. President, I wish to stress that this statement and the written report to follow represent a personal summary of elements of the three discussion sessions. |
Я хочу подчеркнуть, что это заявление и последующий письменный доклад представляют собой персональное резюме элементов трех дискуссионных секций. |
The group would carry out its work by holding face-to-face meetings (no more than once a year) and through electronic discussion forums. |
Группа будет выполнять свою работу путем проведения совещаний в формате личных встреч (не более одного совещания в год) и электронных дискуссионных форумов. |
The meeting benefited from being able to draw on the diverse perspectives and active engagement of the participants through both plenary and breakout discussion sessions. |
Большое значение для результативности этой встречи имели разнообразие воззрений и активность участников как на пленарных, так и на секционных дискуссионных заседаниях. |
Consultancy for preparing discussion papers and publications |
консультативные услуги для подготовки дискуссионных документов и изданий |
Activities included discussion forums with groups such as the Parlement Jeunesse to promote dialogue on the Government's Action Plan for National Recovery and Development. |
К числу конкретных мероприятий относилась организация дискуссионных форумов с участием таких групп, как «Парламентская молодежь», в целях расширения диалога относительно правительственного Плана действий по национальному восстановлению и развитию. |
UNDG discussion archives regularly updated to collect United Nations knowledge and make it available to countries |
Осуществляется регулярное обновление дискуссионных архивов ГООНВР, в которых производится сбор данных в рамках системы Организации Объединенных Наций, которые предлагаются для использования странами |
There is increasing recognition of the benefits of online discussion groups for youth to communicate their comments and concerns on sensitive issues such as HIV/AIDS. |
Растет признание выгод онлайновых дискуссионных групп для молодежи в целях выражения их мнений и тревог по таким острым вопросам, как ВИЧ/СПИД. |
Furthermore, the Model United Nations summons 12 discussion committees, for which the official working languages are Spanish, English and French. |
Кроме того, в рамках Конференции «Модель Организации Объединенных Наций» созываются 12 дискуссионных комитетов, официальными рабочими языками которых являются испанский, английский и французский языки. |
Drafting of the policy and discussion papers submitted by each major group as a contribution to the Secretary-General's report |
разработки программных и дискуссионных документов, представляемых каждой крупной группой в качестве вклада в доклад Генерального секретаря; |
Colombia welcomed the forum on industrial development issues and other discussion panels to be held in conjunction with the session, including the regional round tables. |
Колумбия приветствует идею проведения Форума по вопросам промышленного развития и других дискуссионных мероприятий параллельно с этой сессией, включая региональные круглые столы. |
The further diversification of discussion formats should be encouraged, but modalities may need to be refined to ensure that the Council's regular sessions are not overburdened. |
Необходимо поощрять дальнейшую диверсификацию дискуссионных форматов, что, однако, может потребовать уточнения условий, с тем чтобы избежать перегрузки очередных сессий Совета. |
Fourthly, the United Nations Economic and Social Council has launched two important new discussion forums, the Annual Ministerial Review and the Development Cooperation Forum. |
В-четвертых, Экономический и Социальный Совет Организации Объединенных Наций создал два новых важных дискуссионных форума: ежегодное обзорное совещание на уровне министров и Форум по сотрудничеству в целях развития. |
This serves as a discussion forum and the members are entitled to submit advice on every subject that is of relevance to the clients or to the organisation. |
Они выполняют роль дискуссионных форумов, а их члены могут предоставлять консультации по любым вопросам, касающимся обслуживания семей или организации работы учреждения. |
The co-facilitators attempted to provide Member States with the relevant information on each issue by preparing a number of discussion notes, and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights prepared two question-and-answer papers in response to questions raised by Member States during these meetings. |
Сокоординаторы постарались предоставить государствам-членам необходимую информацию по каждому вопросу, подготовив несколько дискуссионных записок, а Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека было составлено два документа с вопросами и ответами на основе вопросов, заданных государствами-членами в ходе совещаний. |
In addition, UNMIT dedicated significant time to facilitating discussion forums on justice with civil society, including work undertaken by the group established to pursue the national priority for justice. |
Помимо этого, ИМООНТ уделяла немало времени содействию проведению дискуссионных форумов по вопросам правосудия с участием гражданского общества; здесь же следует упомянуть работу, проделанную группой, учрежденной с целью превратить задачу обеспечения правосудия в один из национальных приоритетов. |
This year, the Programme also included 14 off-site participants who received materials online and participated in social media discussion forums. |
В данном году 14 человек приняли также дистанционное участие в Программе: они получили соответствующие материалы через Интернет и приняли участие в дискуссионных форумах в социальных сетях. |
The WGA decided to continue working in discussion groups and discussed how the work of the groups could be vitalized, using new forms of interaction such as teleconferences and wikis. |
РГС постановила продолжить работу в дискуссионных группах и обсудила возможные пути повышения эффективности работы групп за счет использования таких новых форм взаимодействия, как телеконференции и вики. |
Other informal methods that might be considered include online consultation through circulation of drafts, discussion groups, conference calls and other collaborative online tools. |
Другие неофициальные методы, которые можно было бы рассмотреть, включают консультации в режиме онлайн путем распространения проектов, создания дискуссионных групп, проведения телефонных конференций и использования других методов сотрудничества в режиме онлайн. |
Discussion groups were then formed, and the main conclusions from the discussion sessions were that: |
З. Затем были сформированы дискуссионные группы, и ниже приводятся основные выводы, сделанные по итогам дискуссионных заседаний: |