| (b) Task team meetings and electronic discussion forums on specific themes, with designated group members; | Ь) проведения совещаний целевых групп и электронных дискуссионных форумов по конкретным темам, с назначенным членским составом; |
| Coordination of activities between sessions, for example through electronic discussion groups, is an important and integral part of the work of the group. | Важной частью работы группы является обеспечение скоординированности между сессиями, в том числе путем создания виртуальных дискуссионных групп. |
| Authors of national reports and discussion papers are invited to examine the outline provided in the above-mentioned letter before writing their papers. | Прежде чем приступать к составлению документов, авторам национальных докладов и дискуссионных документов предлагается изучить рекомендации, содержащиеся в вышеупомянутом письме. |
| The authors of discussion papers, except those who have been invited to deliver a speech, are not expected to present their papers orally. | Предполагается, что авторы дискуссионных документов не будут представлять свои материалы в устной форме, за исключением тех, кто был приглашен выступить с устным сообщением. |
| Field visits to the developments illustrating some of the issues addressed in the discussion papers | Посещение объектов, наглядно иллюстрирующих некоторые проблемы, рассматриваемые в дискуссионных документах |
| Two discussion forums had been conducted in late 2004 and early 2005 on the draft PRTR guidance document, with the facilitation of the secretariat. | В конце 2004 года и начале 2005 года при помощи секретариата были организованы два дискуссионных форума по проекту руководящего документа о РВПЗ. |
| (a) Workshops and discussion forums; | а) практикумов и дискуссионных форумов; |
| The office is also used as a public space and a venue for lectures, seminars on legal issues, discussion meetings, support groups and various events. | Офис также используется в качестве общественного пространства и места для лекций, семинаров по юридическим вопросам, дискуссионных встреч, занятий групп поддержки и различных акций. |
| (c) Series of discussion papers on the preliminary experiences of developing countries in implementing the Convention. | с) серия дискуссионных материалов о первом опыте работы развивающихся стран по осуществлению Конвенции. |
| Participants had before them a number of discussion papers submitted by Member States, regional groups and NGOs, and four background papers prepared by the Secretariat on each of the themes. | Участникам имели в своем распоряжении ряд дискуссионных документов, представленных государствами-участниками, региональными группами и НПО, и четыре справочных документа, подготовленных секретариатом по каждой из тем. |
| The Seminar consisted of a keynote presentation session, 10 presentation sessions and 3 discussion sessions. | В рамках семинара было предусмотрено одно заседание для представления основных докладов, 10 заседаний были отведены под доклады и было проведено три дискуссионных заседания. |
| The opposite would be the case of meetings with constant interaction, such as small discussion and drafting groups. | Менее приспособленными для подобного обслуживания будут заседания, предполагающие постоянный обмен мнениями между участниками, например заседания небольших дискуссионных и редакционных групп. |
| Most of the discussion panels are also devoted to issues related to the promotion of industrial partnerships and the investment environment in Africa. | Кроме того, в рамках дискуссионных групп будут прежде всего рассматриваться вопросы, касающиеся поощрения партнерских отношений в промышленности и создания благоприятных условий для инвестиций в Африке. |
| A number of key points and recommended actions arose from discussion groups focusing on four different areas: accuracy; completeness; mapping; and fine timescales. | Ряд ключевых вопросов и рекомендованных действий явился результатом работы дискуссионных групп, рассматривавших следующие четыре различных аспекта: точность; полнота; составление карт; и точные временные шкалы. |
| In order to focus the discussion under this agenda item, two panels will be organized on review of implementation of the Convention. | В целях придания обсуждениям в рамках данного пункта повестки дня необходимой направленности было организовано две дискуссионных группы по обзору хода осуществления Конвенции. |
| IINS participated in various discussion meetings, seminars on multifarious subjects concerning human rights in the NGO meeting. | МИИН принимал участие в различных дискуссионных совещаниях, семинарах по разнообразным вопросам, касающимся рассмотрения вопроса прав человека на совещаниях НПО. |
| (b) Does the Commission approve the approach taken with the electronic discussion groups? | Ь) Одобряет ли Комиссия подход, принятый в отношении электронных дискуссионных групп? |
| It In addition, the publication will also contain a summary of the results from the two participatory discussion sessions that took place during the Forum. | В ней также будет приведена краткая информация о двух дискуссионных заседаниях, состоявшихся на Форуме. |
| In inviting the participants to the debate, the Chairperson-Rapporteur recalled the four areas of discussion he had proposed in his statement at the opening of the Forum. | Предложив участникам перейти к дискуссии, Председатель-Докладчик напомнил о четырех дискуссионных областях, предложенных им в его заявлении на открытии Форума. |
| Coordination of activities between meetings, for instance through electronic discussion groups and follow-up to decisions made at meetings, are an important and integral part of the work of the Committee. | Важной составной частью работы Комитета является координация деятельности в межсессионный период, например посредством сетевых дискуссионных групп и выполнения решений, принятых на сессиях. |
| Efforts have been made to construct peace huts or traditional discussion huts to provide space for women to discuss their issues in the community. | Были предприняты усилия по созданию мирных хижин или традиционных дискуссионных хижин, для того чтобы предоставить женщинам место, где они могли бы обсуждать свои проблемы в рамках общины. |
| As part of its contribution to the Forum, the Government of Switzerland is funding "clusters of competence" discussion groups in Switzerland. | В виде своего вклада в проведение Форума правительство Швейцарии финансирует деятельность тематических дискуссионных групп в этой стране. |
| It draws, inter alia, on the outcomes of the six discussion groups as reported back to the plenary. | Среди прочего, в нем обращается внимание на результаты работы шести дискуссионных групп, доклады о которой были представлены на пленарном заседании. |
| Two discussion sessions allowed for deliberations on the scheduled topics, with the aim of defining follow-up activities for the region. | В целях определения последующих мероприятий для этого региона было проведено два дискуссионных заседания, на которых были рассмотрены заранее определенные темы. |
| The second, at, is a discussion list open to all people interested in science and technology for development. | Вторая группа, расположенная на сайте, предлагает перечень дискуссионных тем, открытый для всех тех, кто интересуется вопросами науки и техники в целях развития. |