Organization of 12 discussion sessions on United Nations Guiding Principles on Business and Human Rights with relevant State institutions and civil society actors on promoting the application of business and human rights principles for concession areas, and State and private enterprises |
Организация 12 дискуссионных заседаний, посвященных Руководящим принципам предпринимательской деятельности в аспекте прав человека в сотрудничестве с соответствующими государственными учреждениями и организациями гражданского общества по вопросам, касающимся содействия применению принципов предпринимательской деятельности в аспекте прав человека для концессионных районов и государственных и частных предприятий |
Discussion Groups will then convene among themselves to discuss about good practices from their countries. |
После этого будут проведены заседания дискуссионных групп для обсуждения передовой практики в их странах. |
Discussion programmes on radio and television also focused on these rights. |
Эти права были также темой дискуссионных программ на радио и телевидении. |
Discussion Groups of Senegal (CERES). |
СЕРЕС: Ассоциация сенегальских дискуссионных клубов. |
F. Human rights clubs in schools and forums for the discussion of citizens' experience and practices, for the purpose of organizing extracurricular activities, exercising democracy with a view to creating awareness regarding international human rights conventions, education in citizenship and equality, etc. |
создание в учебных учреждениях клубов по правам человека, дискуссионных форумов по вопросам практической деятельности и опыта в области формирования гражданственности с целью проведения при учебных заведениях мероприятий, реализации демократических прав в интересах информирования о содержании международных конвенций о правах человека, просвещения по вопросам гражданственности и равенства. |
The Department's Discussion Paper Series was established to give greater visibility to individual research and the papers in the series have been posted on a dedicated web site. |
Была учреждена серия «дискуссионных документов» Департамента, призванная шире освещать индивидуальные исследования, и документы этой серии размещаются на специальном веб-сайте. |
This is documented in the Detailed Record of Issues, Discussion Notes and Decisions released by the System of National Accounts Branch of Statistics Canada. |
Информация об этом проекте содержится в Подробном отчете о вопросах, дискуссионных записках и решениях, рассмотренных в Отделе по Системе национальных счетов Статистического управления Канады. |
A typical publication produced under the aegis of the Board is the Discussion Papers series, which represents a low-cost medium for disseminating independent research on a wide range of issues encompassed by UNCTAD's mandate. |
Типичным примером публикаций, выпускаемых под эгидой Совета, является серия Дискуссионных документов, которая позволяет без больших затрат распространять независимые исследования по широкому кругу проблем, охватываемых мандатом ЮНКТАД. |
In mid-May, in partnership with scholars around the globe, the Department launched its Discussion Paper Series on the Holocaust and related issues of hatred, bigotry, racism and prejudice. |
В середине мая в партнерстве с учеными из всех стран мира Департамент начал выпуск серии дискуссионных рефератов о Холокосте и об аналогичных формах проявления ненависти, фанатизма, расизма и предвзятости. |
Questions for discussion group tracks |
Сгруппированные по направлениям вопросы для дискуссионных групп |
Work in the four discussion groups of the WGA |
Работа в четырех дискуссионных группах РГС |
They also highlighted the need for training and for discussion forums. |
Они отметили также необходимость организации обучения методам работы с этим инструментом и создания дискуссионных форумов. |
Popular forums and private discussion clubs sprung up across Syria, allowing relatively open debate. |
Относительно открытые обсуждения проходили в популярных форумах и частных дискуссионных клубах, которые широко распространились по стране. |
Speeches and discussion papers are thrown off by the leading edge of waves of new thinking within competition authorities. |
Логика речей и дискуссионных документов часто уступает под натиском нового мышления, формирующегося в органах по вопросам конкуренции. |
Information is delivered in non-legalistic terms and training sessions include discussion groups, human rights activities, case studies and practical exercises. |
Информация излагается доходчивым, неюридическим языком, а занятия проходят в формате дискуссионных групп, правозащитных мероприятий, разбора тематических примеров и практических упражнений. |
It permits servicing units to upload all working and discussion papers for meetings, task forces and steering groups without any specific training or web-editing knowledge. |
Это позволяет осуществлять с использованием сервисных модулей загрузку всех рабочих и дискуссионных документов для совещаний, целевых групп и руководящих групп без какой-либо специальной подготовки или знаний в области вебредактирования. |
Part IV provides a summary of the main points emerging from the seminar's two discussion groups which dealt with institutions of democracy and human rights safeguards in democracies. |
В части IV содержится резюме основных тезисов двух дискуссионных групп, рассмотревших демократические институты и гарантии прав человека в демократических странах. |
The Task Force agreed that the visual presentation materials and extended summaries of the discussion sessions would be made. |
Целевая группа решила, что визуальные материалы и расширенные краткие отчеты о дискуссионных заседаниях будут размещены на веб-сайте по следующему адресу: . |
It sponsored preparation of 10 academic discussion papers and presented its analytical work related to the TDR and external debt sustainability and development to the technical group. |
Она, в частности, спонсировала подготовку академическими учреждениями 10 дискуссионных документов и представляла технической группе аналитические материалы, связанные с подготовкой ДТР и рассмотрением вопросов, касающихся приемлемого уровня внешнего долга и развития. |
Discussion groups on gender issues & equality, HIV/AIDS, effects of globalisation - speaker from FAO; Volunteering; Challenges to the Rural Community. |
Заседания дискуссионных групп по гендерным вопросам и вопросам равенства, проблеме ВИЧ/СПИДа и последствиям глобализации - докладчик из ФАО; добровольная деятельность; проблемы сельских общин. |
It would also be undesirable to embark upon a more detailed discussion of them since that might divert attention from the central problem. |
Углубляться в обсуждение дискуссионных проблем нежелательно еще и потому, что в результате можно отвлечься от главного. |
The leaders/rapporteurs of the Discussion Groups are expected to collect good practice examples for discussion in advance. |
Как ожидается, руководители/докладчики дискуссионных групп заранее подберут примеры передовой практики для обсуждения. |
The programmes/institutions would be invited to submit a draft of the project design to the discussion groups where a public discussion on the drafts will be held. |
Программам/учреждениям будет предложено представить предварительное описание плана проекта на рассмотрение дискуссионных групп, в рамках которых будет проведено публичное обсуждение этих планов. |
Thus, human rights issues are not only the subject of current news reporting, but are also dealt with in detail in documentaries, fictional productions (for instance crime series), discussion programmes, as well as discussion forums. |
Таким образом, вопросы прав человека поднимаются не только в новостях, но и в документальной хронике, художественных материалах (например, в детективных сериалах), дискуссионных программах и форумах. |
369.11.887,873 student discussion sessions were held, a 2.5 per cent increase as compared with the previous year. |
369.11 Было проведено 887873 дискуссионных семинара, что в 2,5 раз больше по сравнению с предыдущим годом. |