Английский - русский
Перевод слова Discussion
Вариант перевода Дискуссионных

Примеры в контексте "Discussion - Дискуссионных"

Примеры: Discussion - Дискуссионных
Seven discussion sessions enabled further discussion of the main topics that subsequently formed the framework of the proposed plan of action. Кроме того, было проведено семь дискуссионных заседаний, позволивших продолжить обсуждение основных тем, которые легли в основу предложенного Плана действий.
In order to assist a structured discussion, I had prepared and circulated a list of possible discussion topics on the subject in the form of a non-paper. В качестве подспорья для структурированной дискуссии я подготовил и распространил перечень возможных дискуссионных тем по этому вопросу в виде неофициального документа.
The discussion sessions were an opportunity for participants to consider the structured discussion topics, with the aim of defining follow-up activities for the region. В ходе дискуссионных заседаний участники имели возможность провести структурированное обсуждение тем с целью определения последующих мероприятий для региона.
During annual sessions of the WGA time will be allocated to work in discussion groups; between sessions the discussion groups will communicate electronically and via teleconferences. Во время ежегодных совещаний РГС выделяет время на проведение работы в дискуссионных группах; между сессиями дискуссионные группы поддерживают электронное общение и взаимодействуют посредством телеконференций.
The four discussion sessions allowed for deliberation on the structured discussion topics, which led to the development of partnerships and a strategy and plan of action aimed at increasing the use of space-based technologies in disaster management in the region. Были проведены четыре дискуссионных заседания, в рамках которых состоялось структурированное обсуждение тем, которое способствовало установлению партнерских отношений и разработке стратегии и плана действий, направленных на расширение использования космических технологий для предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций в регионе.
The secretariat had launched two Internet discussion lists to disseminate information on the work of the Commission. В целях распространения информации о работе Комиссии секретариат разместил в Интернете два дискуссионных документа.
It agreed that a maximum of four discussion groups should be planned for. Она согласилась, что следует предусмотреть создание максимум четырех дискуссионных групп.
Six discussion papers on issues of land reform were also published during the past biennium. В ходе двухгодичного периода было также опубликовано шесть дискуссионных документов по вопросам земельной реформы.
These will be based on the discussion papers mentioned above and any other relevant information. Они будут подготовлены на основе дискуссионных докладов, указываемых выше, и любой другой соответствующей информации.
The authors of discussion papers are not expected to present their papers orally. Как ожидается, авторы дискуссионных докладов не будут представлять свои документы в устной форме.
Also at the same meeting, statements on the outcome of the discussion groups were made by Norway and Spain. На том же заседании после этого с заявлениями по итогам работы дискуссионных групп выступили Норвегия и Испания.
The programs include discussion forums and lectures for middle school and apprentice pupils. Данные программы предусматривают проведение дискуссионных форумов и лекций для учащихся средних школ и профтехучилищ.
The service also supports organizational capacity building by providing advice and resources in areas such as setting up online discussion groups and best practices in online volunteer management. Эта служба также оказывает поддержку процессу формирования организационного потенциала путем оказания консультационных и информационных услуг в таких областях, как создание интерактивных дискуссионных групп и обмен передовым опытом в деле управления ресурсами добровольцев через Интернет.
These keynote lectures will include issues raised in the discussion papers mentioned above and any other relevant information. Эти основные доклады будут включать в себя вопросы, поднятые в упомянутых выше дискуссионных документах, а также любую другую соответствующую информацию.
New Zealand's Minister for Disarmament and Arms Control addressed the seminar and participated in discussion sessions. Министр по делам разоружения и контролю над вооружениями Новой Зеландии выступил на семинаре и участвовал в работе дискуссионных заседаний.
The Meeting considered two discussion papers prepared by Friends of the President and one prepared by the President-designate. Совещание рассмотрело два дискуссионных документа, подготовленных товарищами Председателя, и один - подготовленный назначенным Председателем.
Spain indicated that a common methodology based on sociological discussion groups and expert forums had been developed. Испания сообщила, что была разработана общая методология, основанная на социологических дискуссионных группах и форумах экспертов.
The first of the event's three discussion sessions was also held on 14 February. Первое из трех дискуссионных заседаний мероприятия также было проведено 14 февраля.
This report represents the Chair's personal summary of the three discussion sessions held during the event. Настоящий доклад представляет собой председательское личное резюме трех дискуссионных заседаний, проведенных в ходе мероприятия.
The first of the three discussion sessions of the event was also held on 14 February. 14 февраля также состоялась первая из трех дискуссионных секций мероприятия.
This software would have the big potentiality of identifying content relevant to UNAR through metatags, even within blogs and discussion groups. Это программное обеспечение имеет огромный потенциал выявления контента, соответствующего критериям ЮНАР за счет возможности использования метаметок, даже внутри блогов и дискуссионных групп.
These activities include contribution to knowledge assets, participation in discussion forums, networking with internal or external experts, and strengthening the UNFPA knowledge-sharing culture. Эти мероприятия включают вклады в общую копилку знаний, участие в дискуссионных форумах, контакты с внутренними и внешними экспертами и укрепление культуры ЮНФПА в области обмена знаниями.
In some cases this has worked well, enabling discussion papers to be circulated easily and responses sought. В ряде случаев эти эксперименты оказались успешными: они обеспечили возможность свободного распространения дискуссионных документов и получения отклика на них.
As a regional industry self-regulatory body, APNIC coordinates the development of these policies through regular APNIC meetings and online discussion forums. В качестве регионального саморегулирующегося органа в этой области АПНИК координирует разработку такой политики в ходе регулярных совещаний АПНИК и онлайновых дискуссионных форумов.
19 Following the open discussions, the workshop participants discussed two case studies in smaller interactive discussion groups. После открытого обсуждения участники рабочего совещания рассмотрели два тематических исследования в рамках менее крупных интерактивных дискуссионных групп.