Английский - русский
Перевод слова Director
Вариант перевода Отделения

Примеры в контексте "Director - Отделения"

Примеры: Director - Отделения
In December 2004, the director of Save the Children UK stated that his organization was unable to continue to offer health care, nutritional support, child protection and education to the approximately 250,000 children and family members they had been serving. В декабре 2004 года директор отделения Фонда защиты детей в Соединенном Королевстве заявил, что его организация не в состоянии продолжать обеспечивать медицинскую и продовольственную помощь и защиту и образование для приблизительно 250000 детей и членов их семей, которых она обслуживала.
He made a substantial investment in the Second State Bank of Indiana, established in 1833, and became a director of the bank's Richmond, Indiana, branch. Леви Коффин сделал значительные инвестиции во Второй Государственный банк Индианы, созданный в 1833 г., и стал директором отделения этого банка в г. Ричмонд, штат Индиана.
The regional director noted the Board's concerns with coordination, reporting, monitoring and evaluation and said that efforts would be made to improve reporting by the Khartoum office. Региональный директор отметил обеспокоенность Совета в связи с вопросами координации, отчетности, контроля и оценки и заявил о том, что будут приняты меры с целью усовершенствования процедуры отчетности отделения в Хартуме.
To reflect the field perspective, WFP invited UNDP's Pakistan country director and the Pakistan's Secretary of the Ministry of Economic Affairs to make statements on United Nations inter-agency and government cooperation. Чтобы выслушать мнения сотрудников, работающих на местах, ВПП пригласила директора странового отделения ПРООН в Пакистане и секретаря министерства по экономическим вопросам Пакистана выступить с заявлениями по вопросам сотрудничества между учреждениями Организации Объединенных Наций и правительством.
His country had received substantial support from UNFPA for its efforts in the area of population, particularly in the last year, and it welcomed the appointment of a national director for the UNFPA office in Benin. Его страна получила значительную поддержку со стороны ЮНФПА в реализации усилий в области народонаселения, особенно в прошлом году, и он приветствует назначение национального директора отделения ЮНФПА в Бенине.
Six posts are proposed for reclassification to the D-2 level in the country offices for five resident coordinator positions in Bolivia, Guatemala, Haiti, the Russian Federation and Rwanda, and one country director position in Sudan. Шесть должностей, которые предлагается реклассифицировать до уровня Д2, относятся к страновым отделениям и включают должности координаторов-резидентов в Боливии, Гватемале, Гаити, Российской Федерации и Руанде и должность директора странового отделения в Судане.
Beginning in 1995, services at the first level of care were reorganized, with the creation of the "Health Areas", which are basic administrative units headed by an area director backed by a technical and administrative team responsible for the local services network. С 1995 года проводилась реорганизация системы медицинского обслуживания на первом уровне оказания помощи путем создания "отделений здравоохранения", которые являются базовыми административными подразделениями, возглавляемыми директором отделения и действующими при поддержке технической и административной группы, отвечающей за локальную сеть услуг.
For example, would a chief executive officer or a local director, or even shareholders, be held ultimately liable for a violation? Так, например, будет ли в конечном итоге нести уголовную ответственность за то или иное нарушение исполнительный директор или же директор местного отделения или даже акционеры?
Earlier he was senior investigator, director of the Pediatric Endocrinology Section and Training Program, and chief of the Pediatric and Reproductive Endocrinology Branch of the National Institute of Child Health and Human Development (NICHD), National Institutes of Health (NIH). Был старшим исследователем, директором секции детской эндокринологии и программы обучения, а также главой отделения детской и репродуктивной эндокринологии Национального института детского здоровья и развития человека (NICHD) при Национальных институтах здравоохранения (NIH) (США).
Between 1985 and 1996 he held senior positions at the Institute of Natural Sciences of Uzbekistan Academy of Sciences and the Research Institute of Leprosy and served as director of Karakalpakstan Branch of the Experimental and Clinical Medical Institute of the Academy. В 1985-1996 занимал ответственные должности в Институте естественных наук Академии наук Узбекистана, Научно-исследовательском институте лепры, работал директором Каракалпакского отделения экспериментального и клинического медицинского института этой Академии.
The Groningen Protocol is a medical protocol created in September 2004 by Eduard Verhagen, the medical director of the department of pediatrics at the University Medical Center Groningen (UMCG) in Groningen, the Netherlands. Гронингенский протокол (англ.The Groningen Protocol) - текст, созданный в сентябре 2004 года Эдвардом Верхагеном, медицинским директором отделения педиатрии Университетского медицинского центра Гронингена (University Medical Center Groningen (UMCG)) в Гронингене, Нидерланды.
On June 24, at the meeting of the ANAS Social Sciences Department, he was elected as the director (by vote) and on 29 June the decision was approved at the Presidium of ANAS meeting. Путем голосования на собрании отделения общественных наук НАНА 24 июня был избран директором, 29 июня был утвержден на эту должность Президиумом НАНА.
It welcomes the assurances provided by Prime Minister Hun Sen during the Special Representative's tenth mission to both the Special Representative and the director of the Cambodia Office regarding the Office's continued operation. Оно приветствует заверения, которые премьер-министр Хун Сен дал в ходе десятого визита Специального представителя как самому Специальному представителю, так и директору Отделения в Камбодже в отношении продолжения деятельности Отделения.
The director of the subregional support office will also be the UNFPA representative in the host country, thereby ensuring one UNFPA interface with external stakeholders and ensuring a unified office for UNFPA. Директор субрегионального отделения поддержки будет также являться представителем ЮНФПА в принимающей стране, что будет обеспечивать единый канал взаимодействия ЮНФПА с внешними участниками процесса и позволит создать для ЮНФПА единую структурную единицу.
2 strengthened regional offices (each 1 director, 4 technical staff, 3 General Service staff, 2 drivers plus 1 national officer, 1 junior programme officer) 2 усиленных региональных отделения (штат каждого отделения включает 1 директора, 4 технических сотрудников, 3 сотрудников категории общего обслуживания, 2 водителей и 1 национального сотруд-ника, 1 младшего сотрудника по программе)
The Director of the Liaison Office in New York (LONY) reports to the High Commissioner. Директор Отделения по связи в Нью-Йорке подотчетен Верховному комиссару.
The report was presented by the Assistant Director in the Geneva Office of the International Trade Union Confederation. Доклад был представлен вниманию участников заместителям директора Женевского отделения Международной конфедерации профсоюзов.
The senior officials segment was opened by the Director of the Subregional Office for South and South-West Asia. Этап заседаний старших должностных лиц открыл Директор Субрегионального отделения для Южной и Юго-Западной Азии.
David Venables, European Director of AHEC, is also a member of the Team of Specialists. Дейвид Винейблес, Директор Европейского отделения АСЭДЛП также является членом Группы специалистов.
To enter an agreement, you can refer to the Director of the nearest branch. Для заключения договора Вы можете обратиться к директору ближайшего отделения.
In 1970, he was made Director of the Department of Surgery at the Institute of Cardiology, London. В 1970 становится директором отделения хирургии в Институте кардиологии в Лондоне.
The director of JOICFP was seconded to UNFPA as the first director of the office. Директор ЯОМСПС был командирован в ЮНФПА в качестве первого директора отделения.
In accordance with the Equal Employment Opportunities Law, the Court imposed personal responsibility on both the branch director, and the regional director of the employee. В соответствии с Законом о равных возможностях в области занятости Суд признал персональную ответственность как директора отделения, так и регионального директора работницы.
The director of a police academy branch holding the rank of director of a directorate-general; директора Отделения Полицейской академии в ранге начальника главного управления;
That review reported that 53 out of 137 countries had both a resident coordinator and a UNDP country director, and the job descriptions of resident coordinator, resident representative, and country director had been revised accordingly. В обзоре сообщалось, что в 53 из 137 стран присутствует как координатор-резидент, так и директор странового отделения ПРООН, и описание должностных функций координатора-резидента, представителя-резидента и странового директора было пересмотрено соответствующим образом.