Many WTCs are involved in finding suppliers for various areas of the UN organization and we were addressed at this meeting by the Director of Central Support Services at the United Nations Office at Geneva on this topic. |
Многие ЦМТ занимаются поиском поставщиков для различных организаций системы Организации Объединенных Наций, поэтому на этом заседании перед нами с докладом на эту тему выступил директор Службы централизованного вспомогательного обслуживания Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве. |
The Director of the Division assumed his functions in January 2006; since then he has visited offices away from Headquarters, regional commissions, the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the former Yugoslavia, enhancing communications and engaging host-country authorities. |
За время, прошедшее после начала выполнения Директором Отдела своих обязанностей в январе 2006 года, он посетил периферийные отделения, региональные комиссии, Международный уголовный трибунал по Руанде и Международный уголовный трибунал по бывшей Югославии, что позволило ему улучшить связи и взаимодействие с властями принимающих стран. |
(c) In close coordination with the Director of the Geneva Office, to ensure that donors contributing regularly to UNICEF emergency programmes are routinely informed about the organization's achievements and emerging needs; |
с) обеспечение, в тесном сотрудничестве с директором Отделения в Женеве, регулярного информирования доноров, на постоянной основе вносящих средства на осуществление чрезвычайных программ ЮНИСЕФ, о достижениях и новых потребностях Организации; |
The Committee also includes the Director of the Office for Coordination of Normative, Operational and Decentralized Activities, who will represent the regional, subregional and country offices, and a representative of the Office of Programme, Budget and Evaluation. |
В состав Комитета входят также директор Управления по координации нормативной, оперативной и децентрализованной деятельности, который будет представлять региональные, субрегиональные и страновые отделения, и представитель Управления по вопросам программы, бюджета и оценки. |
Message from Mary Robinson, United Nations High Commissioner for Human Rights, read by Bacre Waly Ndiaye, Director, New York Office of the High Commissioner |
Бакр Вали Ндиай, Директор Нью-Йоркского отделения Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, зачитавший послание Верховного комиссара Мэри Робинсон |
The team attributes this anomaly to the absence of executive office capabilities within the Division and to the fact that the certification authority for committing funds appropriated to the Division rests solely with the administration of the United Nations Office at Vienna and not the Director of the Division. |
Группа объясняет такую аномалию отсутствием соответствующего потенциала в области исполнительного руководства в рамках Отдела и тем фактом, что полномочия на утверждение средств, выделяемых Отделу, возложены исключительно на администрацию Отделения Организации Объединенных Наций в Вене, а не на Директора Отдела. |
The Acting Director of the Conference Services Division of the United Nations Office at Geneva prefaced her introductory remarks by commenting further on the situation of vacancy rates for United Nations language professionals in general. |
Исполняющий обязанности Директора Отдела обслуживания конференций Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве предварила свои вступительные замечания дополнительными комментариями по вопросу о положении дел с показателями доли вакантных должностей применительно к лингвистическому персоналу Организации Объединенных Наций в целом. |
Mr. Bwakira (Director, New York Liaison Office, Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR)) said that of the 22.3 million refugees in the world, some 10 million were under the age of 18. |
Г-н Бвакира (Директор Нью-Йоркского отделения связи Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ)) говорит, что из 22,3 млн. беженцев в мире примерно 10 млн. составляют дети в возрасте до 18 лет. |
In an all-staff meeting held in December 1999, the Regional Director of the Americas and the Caribbean Regional Office led the review of the audit findings and, in particular, the underlying causes of the delays in the signing of special service agreements. |
На общем совещании персонала, проведенном в декабре 1999 года, под руководством Регионального директора Регионального отделения для стран Америки и Карибского бассейна были рассмотрены результаты ревизии и, в частности, причины, вызвавшие задержки с подписанием специальных соглашений об услугах. |
With the assistance of the Division for Operation and Analysis at the United Nations Office at Vienna, the legal services of the former Director of the General Legal Division of the Office of Legal Affairs of the United Nations were retained at a cost of $10,000. |
При содействии со стороны Отдела операций и анализа Отделения Организации Объединенных Наций в Вене с бывшим директором Отдела по общеправовым вопросам Управления по правовым вопросам Организации Объединенных Наций была достигнута договоренность об оказании правовой консультационной помощи, за которую было уплачено 10000 долл. США. |
The Director will be assisted by a programme coordinator and a programme assistant in planning, coordinating and managing activities, together with the leading programme officer from each SPIDER office and the Office for Outer Space Affairs at the United Nations Office at Vienna. |
Помощь в планировании, координации и руководстве мероприятиями директору будет оказывать координатор программы и помощник по программе вместе с ведущим сотрудником по программе из каждого отделения СПАЙДЕР и Управления по вопросам космического пространства в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене. |
26.20 The Director of the New York office is responsible for advising the Under-Secretary-General and his or her Deputy on the direction, supervision and management of the New York office and providing advice to the Coordinator on department-wide management policy issues and donor relations. |
Директор отделения в Нью-Йорке отвечает за консультирование заместителя Генерального секретаря и его или ее заместителя по вопросам управления и руководства отделением в Нью-Йорке и надзора за его деятельностью и консультирует Координатора по вопросам политики в области управления в рамках всего департамента и по вопросам отношений с донорами. |
Liaison with the United Nations, which is the responsibility of the Director of the UNHCR Liaison Office, New York; and |
связь с Организацией Объединенных Наций, осуществление которой возложено на Директора Отделения по связи УВКБ ООН, Нью-Йорк; и |
By decision of the Director of UNOG Conference Services Division dated 26 February 1996 the following measures are being implemented as of that date at the United Nations Office in Geneva: |
По решению Директора Отдела обслуживания конференций Отделения ООН в Женеве от 26 февраля 1996 года начиная с этой даты в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве осуществляются следующие меры: |
The Board appraised the work done by the INSTRAW Social Affairs Officer and her colleagues in the Liaison Office, expressed appreciation to the Acting Director for her support to the Liaison Office and recommended further strengthening. |
Совет дал высокую оценку работе, проделанной сотрудницей по социальным вопросам МУНИУЖ и ее коллегами в Отделении связи, выразил признательность исполняющей обязанности Директора за ее поддержку деятельности Отделения связи и рекомендовал активизировать эту поддержку. |
Lila Hanitra Ratsifandrihamanana, Director, New York Liaison Office, Food and Agriculture Organization on behalf of Jacques Diouf, Director-General, Food and Agriculture Organization of the United Nations |
Лила Ханитра Ротсифакдрихаманана, директор Отделения по связям в Нью-Йорке Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций от имени Генерального директора Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций Жака Диуфа |
Preparation for Evaluation Report on IMCI by International Health and Development Consultant to WHO and Paediatric Health Director, UNICEF, South Africa: 10th October 2004 at St John in Nyanga, Cape Town. |
подготовка оценочного доклада по вопросам КЛДЗ международным консультантом ВОЗ по вопросам здравоохранения и развития и Директором Отдела по вопросам охраны здоровья детей Отделения ЮНИСЕФ в Южной Африке (10 октября 2004 года в Отделении Ордена Святого Иоанна в Ньянге, Кейптаун). |
(a) All disbursements shall be made by cheque or bank transfer, except to the extent that cash disbursements are authorized by the Director, Division of Management and Administration, or by a duly authorized staff member in a country office. |
а) Все платежи производятся чеком или банковским переводом, за исключением случаев, когда Директор Отдела по вопросам управления и администрации или должным образом уполномоченный сотрудник странового отделения санкционируют платеж наличными средствами. |
Ms. Jane Stewart, Vice-Chair, United Nations High-level Committee on Programmes (HLCP) and Special Representative to the United Nations and Director, International Labour Organization Office in New York |
г-жа Джейн Стюарт, заместитель Председателя Комитета высокого уровня Организации Объединенных Наций по программам (КВУП) и Специальный представитель при Организации Объединенных Наций и директор Отделения Международной организации труда в Нью-Йорке |
In addition, the report of the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Democratic Republic of the Congo will be introduced by the Director of the New York Office of the High Commissioner for Human Rights; |
Помимо этого, Директор Нью-йоркского отделения Управления Верховного комиссара по правам человека представит доклад Специального докладчика по вопросу о положении в области прав человека в Демократической Республике Конго. |
Letter dated 16 March 2001 from the Vice-President of Colombia addressed to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights through the Director of the office in Colombia |
Письмо вице-президента Колумбии от 16 марта 2001 года, препровожденное Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека через посредство директора Отделения Управления Верховного комиссара в Колумбии |
Under this initiative, delegation of procurement authority for the United Nations Regional Office for Central Africa and the United Nations Office for West Africa, including the Cameroon-Nigeria Mixed Commission, was granted to the Director of the Base; |
В рамках этой инициативы право делегировать полномочия на закупки для Регионального отделения Организации Объединенных Наций для Центральной Азии и Отделения Организации Объединенных Наций для Западной Африки, включая Смешанную камеруно-нигерийскую комиссию, предоставляется директору Базы; |
11 a.m. Ms. Mazlan Othman, Deputy Director-General, United Nations Office at Vienna (UNOV), and Director, Office for Outer Space Affairs (on the issue of international cooperation in the peaceful uses of outer space) |
11 ч. 00 м. Г-жа Мазлан Отман, заместитель Генерального директора Отделения Организации Объединенных Наций в Вене (ЮНОВ) и Директор Управления по вопросам космического пространства (расскажет о международном сотрудничестве в использовании космического пространства в мирных целях) |
He is also the founder and director of the Tashkent section of Erk (freedom) political opposition party. |
Он также является основателем и директором ташкентского отделения оппозиционной политической партии "Эрк" ("Свобода"). |
The director of the WFP Middle East office, Naila Sabra, warned of an increasing wave of displacement if the situation continued to worsen. |
Директор Ближневосточного отделения ВПП Наила Сабра предупредила, что число перемещенных лиц может сильно возрасти, если ситуация будет по-прежнему ухудшаться. |