Английский - русский
Перевод слова Director
Вариант перевода Отделения

Примеры в контексте "Director - Отделения"

Примеры: Director - Отделения
My delegation would like to express its gratitude for the important role of, and the efforts made by, the United Nations Political Office in Bougainville and its Director, Ambassador Noel Sinclair, in ensuring progress in the implementation of the peace process. Наша делегация хотела бы выразить высокую оценку важной роли Отделения Организации Объединенных Наций по политическим вопросам на Бугенвиле и его директора посла Ноэла Синклера, а также прилагаемых ими усилий в обеспечение прогресса в проведении мирного процесса.
She asked the Director of the Liaison Office of UNESCO to the United Nations whether there were any specific youth literacy projects focused on developing countries, particularly in Africa. Она спрашивает Директора Отделения связи ЮНЕСКО при Организации Объединенных Наций, существуют ли какие-либо конкретные проекты по распространению грамотности среди молодежи, особенно в развивающихся странах, и прежде всего в африканских.
Ms. Launay (Director, UNESCO Office at the United Nations), replying to the Sri Lankan delegation, said there was no definition of literacy that was accepted by everyone. Г-жа Лаунай (Директор Отделения ЮНЕСКО при Организации Объединенных Наций) в ответ на выступление делегации Шри-Ланки говорит, что определения грамотности, которое было бы приемлемо для всех, не существует.
Briefing by Ms. Lila Ratsifandrihamanana, Director of the FAO Liaison Office in New York, on the outcome of the World Summit on Food Security Брифинг г-жи Лилы Рацифандриамананы, Директора Отделения связи ФАО в Нью-Йорке, по итогам Всемирного саммита по продовольственной безопасности
In his statement, the Regional Director of the Office of Central and Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States underscored that the cooperation could serve as a model for other regional organizations. Региональный директор Отделения для Центральной и Восточной Европы и Содружества Независимых Государств в своем заявлении подчеркнул, что это сотрудничество может служить примером для других региональных организаций.
Ms. Kirsi Madi, Deputy Regional Director for Central and Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States (UNICEF) spoke on behalf of the Chair of GMG. Г-жа Кирси Мади, заместитель директора регионального отделения Центральной и Восточной Европы и Содружества Независимых Государств (ЮНИСЕФ) выступила от имени Председателя ГГМ.
The Regional Director replied that the issue of educational quality would be taken seriously, but the education programme should be seen in the context of the country's recovery phase. Директор Регионального отделения ответил, что вопрос о качестве образования будет рассматриваться серьезно, но программу образования следует рассматривать в контексте восстановительного этапа в стране.
The Regional Director replied that UNICEF had the capacity to use and absorb funds effectively and had a successful track record in being able to use those funds effectively. Директор Регионального отделения ответил, что ЮНИСЕФ располагает потенциалом для эффективного использования и освоения средств и имеет хороший послужной список в том, что касается способности эффективно использовать такие ресурсы.
In response to a statement by the delegate on the recent positive results of a 2006 survey, the Regional Director confirmed that the figures would be updated. В ответ на заявление делегата о недавних позитивных результатах проведенного в 2006 году обследования Директор Регионального отделения подтвердил, что соответствующие цифры будут обновлены.
The second annual Andean subregional meeting of gender focal points and inter-agency gender working groups included the five resident coordinators and the UNDP Regional Director for Latin America. Во втором ежегодном Андском субрегиональном совещании координаторов по гендерным вопросам и межучрежденческих рабочих групп по гендерным вопросам участвовали пять координаторов-резидентов и директор регионального отделения ПРООН для Латинской Америки.
The Regional Director said that UNICEF would continue to work closely with UNHCR on child protection issues and cited significant progress in many areas, including the approval by Parliament of a resolution providing access to education for non-Thai and unregistered children. Директор Регионального отделения сказала, что ЮНИСЕФ будет продолжать поддерживать тесное сотрудничество с УВКБ по вопросам защиты детей, и отметил существенный прогресс во многих областях, включая утверждение парламентом резолюции, обеспечивающей доступ иностранных и незарегистрированных детей к образованию.
The Regional Director replied that the United Nations country team was working very closely with the Government and other donors to analyze the best way to support development efforts in Nepal. Директор Регионального отделения ответила, что страновая группа Организации Объединенных Наций поддерживает очень тесное сотрудничество с правительством и другими донорами для анализа наиболее эффективных путей поддержки усилий в области развития в Непале.
The Regional Director replied that the country programme was gradually moving towards greater assistance to the more remote and disadvantaged areas and took note of the new data to be provided to the country office. Директор Регионального отделения ответил, что в рамках страновой программы постепенно расширяется оказание помощи наиболее удаленным и находящимся в неблагоприятном положении районам и принял к сведению новые данные, которые будут представлены страновому отделению.
On 12 May 2010, the Director of the Subregional Office of the Caribbean visited Anguilla to introduce the UNFPA mandate and identify strategic interventions in the Territory. 12 мая 2010 года директор Карибского субрегионального отделения ЮНФПА посетил Ангилью, где представил мандат ЮНФПА и наметил важнейшие мероприятия, которые планируется осуществить в территории.
The Director of the Sub-regional Office for Western and Central Africa of the United Nations Population Fund (UNFPA), Dr. Faustin Yao, provided practical examples on how the Fund has helped countries to reduce maternal mortality. Директор Субрегионального отделения по Западной и Центральной Африке Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) др Фаустин Яо привел конкретные примеры того, как ЮНФПА оказывал помощь странам в сокращении материнской смертности.
Udo Janz (Director of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in New York) discussed the issues faced by displaced populations worldwide and the needs of persons with disabilities within that population. Удо Янц (Директор отделения Управления Верховного комиссара по делам беженцев в Нью-Йорке) рассказал о проблемах, с которыми сталкивается перемещенное население во всем мире, и о потребностях инвалидов, относящихся к этой категории населения.
In that connection, his delegation categorically rejected the statements made by the Director of the New York Office of UNRWA, Mr. Andrew Whitley, regarding the refugees' right of return and was grateful to the Agency for distancing itself from those remarks. В связи с этим делегация Кувейта категорически протестует против заявлений директора Нью-йоркского отделения БАПОР г-на Эндрю Уитли относительно права беженцев на возвращение и выражает благодарность Агентству за то, что оно дистанцировалось от этих высказываний.
Ms. Ratsifandrihamanana (Director, New York Liaison Office of the Food and Agriculture Organization of the United Nations) observed that mountains were fragile ecosystems that were the source of half of the planet's freshwater. Г-жа Рацифандриаманана (директор нью-йоркского Отделения связи Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций) замечает, что горы - это хрупкие экосистемы, которые являются источником половины пресной воды на планете.
Mr. Nour (Director of the United Nations Regional Commissions, New York Office) said that the new Executive Secretary of ESCWA had been unable to attend the meeting as she had been appointed just a few days previously. Г-н Нур (Директор Нью-йоркского отделения связи с региональными комиссиями Организации Объединенных Наций) говорит, что новый Исполнительный секретарь ЭСКЗА не смогла присутствовать на данном заседании, поскольку была назначена на этот пост лишь несколько дней назад.
In addition, the Director of the UNEP Regional Office for Asia and the Pacific had written to the ministers of the region urging their Governments, including that of the Federated States of Micronesia, to introduce their ozone-depleting substances regulations as soon as possible. Кроме того, Директор Регионального отделения ЮНЕП для Азии и Тихого океана направил министрам этого региона письмо, настоятельно призвав их правительства, в том числе Федеративных Штатов Микронезии, как можно скорее внедрить свои нормативные положения, касающиеся озоноразрушающих веществ.
UNODC agreed with the Board's recommendation that field offices should send periodically to the Director of the Division for Operations a report on work carried out by consultants in order to strengthen control over recruitment and the work of consultants. ЮНОДК согласилось с рекомендациями Комиссии обязать отделения на местах периодически направлять Директору Отдела операций доклады о работе, проделанной консультантами, с тем чтобы укрепить контроль над набором консультантов и качеством выполняемой ими работы.
The new office has greatly strengthened GPF's membership base in Europe, but also globally as the European office Director co-chairs the Social Watch network, which connects to grass-roots organizations all over the world. Новое отделение в значительной степени укрепило ряды членов Форума в Европе, а также за ее пределами, поскольку Директор Европейского отделения является сопредседателем объединения «Социальный надзор», которое объединяет организации низового уровня во всем мире.
She introduced Nobuko Horibe, the new Director of the Asia and the Pacific Regional Office, noting that Ms. Horibe had served at UNFPA since 1987. Она представила нового директора Регионального отделения для Азии и Тихого океана Нобуко Хорибэ, отметив, что г-жа Хорибэ работает в ЮНФПА с 1987 года.
Immediate Office of the Director, United Nations Support Office for AMISOM (UNSOA) Личная Канцелярия директора Отделения Организации Объединенных Наций по поддержке Миссии Африканского союза в Сомали (ЮНСОА)
The Chairman said that the Director of the New York Office had provided the most exact reply possible and proposed that the Committee proceed to the general discussion. Председатель отмечает, что Директор Нью-Йоркского отделения Управления Верховного комиссара дал максимально четкий ответ на поставленный вопрос, и предлагает перейти к общим прениям.