Английский - русский
Перевод слова Director
Вариант перевода Отделения

Примеры в контексте "Director - Отделения"

Примеры: Director - Отделения
The Regional Director said that UNICEF would work with other United Nations agencies in Kukas, in the northern part of the country, to build local capacities in planning, service delivery and monitoring of rights, with special attention to the most disadvantaged groups. Директор регионального отделения заявила, что ЮНИСЕФ будет сотрудничать с другими учреждениями Организации Объединенных Наций в Кукесе, северной части страны, для развития местного потенциала в области планирования, оказания услуг и контроля за соблюдением прав при уделении особого внимания группам, находящимся в наиболее неблагоприятном положении.
Manzoor Ahmad, Director of the Food and Agriculture Organization of the United Nations Liaison Office in Geneva focused his presentation on the food crisis, with particular emphasis on its relationships to poverty and globalization. Директор Отделения связи в Женеве Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций г-н Мансур Ахмад посвятил свое выступление продовольственному кризису, уделив особое внимание его связи с нищетой и глобализацией.
(b) The appropriate local authorities shall not enter the premises of the Office except with the express consent of the Director of the Office and under conditions agreed to by him. Ь) соответствующие местные власти имеют доступ в помещения Отделения только с прямого согласия директора Отделения и на согласованных с ним условиях.
The Board praised the work of the INSTRAW Liaison Office, expressed appreciation to the Acting Director for her support to the Office and recommended further strengthening of the Office within the present budget. Совет высоко оценил деятельность Отделения связи МУНИУЖ, выразил признательность исполняющей обязанности Директора за ее поддержку Отделения и рекомендовал продолжить работу по его укреплению в рамках нынешнего бюджета.
The Department of Management has requested the Director of Administration of the United Nations Office at Nairobi to submit the contents of the file relevant to the procurement of the contract for review, to determine what elements were at variance with the established procedures. Департамент по вопросам управления запросил у директора по административным вопросам Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби на проверку содержимое досье, касающегося закупок по этому контракту, чтобы выяснить, какие элементы расходятся с установленными процедурами.
The Advisory Committee does not object to the approval of the Secretary-General's proposal to establish the post of Head of the Khartoum Liaison Office at the D-1 level through the reassignment of a D-1 post from the Office of the Director of Mission Support. Консультативный комитет не возражает против утверждения предложения Генерального секретаря учредить должность главы Отделения связи в Хартуме на уровне Д1 путем перепрофилирования и перевода должности Д1 из Канцелярии Директора Отдела поддержки миссии.
The Director of the Regional Commissions New York Office, Mr. Amr Nour, made a statement and introduced the report of the Secretary-General on regional cooperation in the economic, social and related fields and its addenda, under item 13. Директор Нью-Йоркского отделения связи с региональными комиссиями г-н Амр Нур сделал заявление и представил доклад Генерального секретаря о региональном сотрудничестве в экономической, социальной и смежных областях и добавления к нему по пункту 13.
27.21 The Director of the Geneva office is primarily responsible for managing relations with Member States, donors and partners and for the emergency services managed by the Office on behalf of the United Nations system. 27.21 Директор отделения в Женеве отвечает в Управлении за вопросы поддержания отношений с государствами-членами, донорами и партнерами, а также за оказание чрезвычайной помощи от имени системы Организации Объединенных Наций.
Concluding statements were made by the Assistant Secretary-General for the Department of Economic and Social Affairs, the Director of the Population Division, DESA, and the Programme Officer of the New York Office of the United Nations Office on Drugs and Crime. С заключительными заявлениями выступили помощник Генерального секретаря, Департамент по экономическим и социальным вопросам, Директор Отдела народонаселения, ДЭСВ, и сотрудник по программам Нью-Йоркского отделения Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности.
The responsibility for the implementation of this recommendation belongs to the Director of the Division for Treaty Affairs, together with the Chief of the Information Technology Section of the United Nations Office at Vienna. За выполнение указанной рекомендации отвечает директор Отдела по договорным вопросам совместно с начальником Секции информационных технологий Отделения Организации Объединенных Наций в Вене.
Prior to those appointments, an officer designated by the Director-General of the United Nations Office at Vienna after the separation from service of the former Director of the Institute had been in charge of the Institute from January to July 2004. До их назначения после прекращения полномочий предыдущего директора Институт с января по июль 2004 года возглавлял сотрудник, назначенный Генеральный директором Отделения Организации Объединенных Наций в Вене.
Furthermore, the Inspector concurs with the views expressed by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions to the effect that the functions assigned to this position overlap with those of the Deputy High Commissioner and of the Director of the New York office. Кроме того, инспектор разделяет выраженное Консультативной комиссией по административным и бюджетным вопросам мнение о том, что функции, отводимые этой должности, дублируют функции заместителя Верховного комиссара и директора Нью-йоркского отделения.
Only one Field Director has so far decided that the driver should compensate the Agency with the payment of $100 for the loss of a vehicle with an inventory value of $8,100. Пока только один директор местного отделения решил, что водитель должен компенсировать Агентству потерю автотранспортного средства инвентарной стоимостью 8100 долл. США путем выплаты 100 долл. США.
She expressed the hope that upon further discussion, BFC would find it possible to support the upgradings of six Country Director posts from the P-5 level to the D-1 level. Она выразила надежду на то, что после дальнейшего обсуждения БФК сочтет возможным поддержать предложение о повышении класса шести должностей директора странового отделения с уровня С-5 до уровня Д-1.
For the biennium 2002-2003, the Director of the former Policy Advocacy and Information Division will be designated as the Director of the New York office, with responsibility for the supervision and management of the operations of that office. На двухгодичный период 2002-2003 годов Директор бывшего Отдела по вопросам политики, пропагандистской деятельности и информации будет назначен Директором Нью-Йоркского отделения, в обязанности которого будет входить осуществление контроля и руководство деятельностью этого отделения.
She also indicated that, in those field offices for which UNFPA had proposed that the post of Country Director be upgraded, the Country Director post at the D-1 level would not be higher than the post of the Resident Coordinator. Она указала также, что в тех местах службы, где ЮНФПА предложил повысить класс должности директора странового отделения до уровня Д-1, уровень должности директора странового отделения не будет превышать уровня должности координатора-резидента.
The Director's Office oversees and coordinates the work of each of the Division's four sections, and through the Director of the Geneva Office, provides guidance concerning public affairs functions performed by that office. Канцелярия Директора контролирует и координирует работу каждой из четырех секций Отдела, а через Директора отделения в Женеве обеспечивает руководство деятельностью этого отделения по выполнению функций, касающихся связей с общественностью.
At the 47th meeting, on 21 July, introductory statements were made by the Under-Secretary-General for Economic and Social Information and Policy Analysis, the Director of the Division for Social Development and the Director of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization Liaison Office. На 47-м заседании, состоявшемся 21 июля, со вступительными заявлениями выступили заместитель Генерального секретаря по вопросам экономической и социальной информации и анализа политики, Директор Отдела социального развития и Директор Отделения связи Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры.
The Director of Health advises the Commissioner-General of UNRWA and the Director of WHO/Eastern Mediterranean Regional Office on all policy, technical and operational aspects of the Agency's health programme. Директор по вопросам здравоохранения консультирует Генерального комиссара БАПОР и Директора Регионального отделения ВОЗ для Ближнего Востока по всем вопросам политики и техническим и оперативным аспектам программы Агентства в области здравоохранения.
Prior to this, he held a number of high-level policy positions in the Organization, including Special Adviser to two previous Directors-General, Director of the Africa and LDCs Regional Bureau, and Representative and Director of the first UNIDO Regional Office in Nigeria. Ранее он занимал различные руководящие должности высокого уровня в Организации, в том числе специального советника двух предыдущих генеральных директоров, директора Регионального бюро для Африки и НРС, а также представителя и директора первого Регионального отделения ЮНИДО в Нигерии.
The Director of the UNDP office was temporarily occupying the post, which remained vacant, but had little contact with the Centre, which, with its three staff, was coping as best it could. С тех пор оставшийся вакантным пост на временной основе замещает директор Отделения ПРООН, однако он не имеет контакта с центром, работу которого на весьма невысоком уровне ведут три сотрудника.
In a meeting with the Director of the Cambodia Office of the Centre, on 14 December, the Chairman and the Deputy Chairperson mentioned that the Commission needed financial assistance for a secretariat that could deal with the complaints that the Commission received. В ходе состоявшейся 14 декабря встречи с директором камбоджийского отделения Центра председатель и заместитель председателя отметили, что Комиссия нуждается в финансовой помощи для создания секретариата, который занимался бы разбором жалоб, поступивших в Комиссию.
The Director of the Office of Inter-Agency Affairs of the Department of Economic and Social Affairs presented written replies to the questions raised by members of the Committee during the general discussion on this item. Директор Отделения по межучрежденческим вопросам Департамента по экономическим и социальным вопросам представил письменные ответы на вопросы, поднятые членами Комитета в ходе общей дискуссии по данному пункту.
The meeting was briefed on these and other administrative issues by the chief of OHCHR's administrative unit and by the Director of Administration of the United Nations Office at Geneva (UNOG). Краткую информацию по этим и другим административным вопросам совещанию предоставили начальник административного отдела УВКПЧ и Директор Административного отдела Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве (ЮНОГ).
In that regard, and in the interest of furthering the decentralization process, the post of Director of the Regional Office for Latin America and the Caribbean, which had been vacant for nearly two years, should be filled at the earliest opportunity. В этой связи и в интересах дальнейшей децентрализации следует как можно скорее заполнить должность директора Регионального отделения для Латинской Америки и Карибского бассейна, которая остается вакантной почти два года.