| I will point the direction, and I will take this truck. | Я ткну пальцем в какую сторону тебе надо идти, а потом уеду в этом грузовике. |
| UN-Habitat would present its plan for administrative, programme and budget reform and its change of direction towards new emerging and pressing issues related to urbanization. | ООН-Хабитат представит свой план проведения административной, программной и бюджетной реформы и изменения направления своей деятельности в сторону новых и наиболее насущных вопросов, связанных с урбанизацией. |
| I thought we'd agreed to look away from that particular direction. | Смотрел так далеко в другую сторону, что, похоже, описал круг. |
| 2.15. "Distance between two lamps" which face in the same direction means the shortest distance between the two apparent surfaces in the direction of the reference axis. | 2.15 "расстояние между двумя огнями", направленными в одну сторону, означает наикратчайшее расстояние между двумя поверхностями, видимыми в направлении исходной оси. |
| According to the method, the lifting (propulsive) force is produced by accelerating a liquid in radial channels (8) that are made in a rotating body (3) and that are curved in a direction opposite to the direction of the expected lifting force. | Согласно способу, подъемную (движущую) силу создают путем ускорения жидкости в радиальных каналах (8), выполненных во вращающемся теле (3) и искривленных в сторону, противоположную направлению ожидаемой подъемной силы. |
| Isn't there anything you can do to steer him in a different direction? | Неужели ты ничего не можешь сделать, чтобы направить его в другую сторону? |
| I'm going to hit that little white ball, 320,340, if the wind is in my direction. | Я собираюсь ударить по этому белому мячику, 320,340, если ветер будет в мою сторону. |
| If she went that direction, she'd be miles from where we looked. | Если она пошла в ту сторону, то она может быть в километрах от того места, где мы искали. |
| We can now proceed to move in the opposite direction. | Теперь мы можем начать движение в обратную сторону |
| Hold the head like this Like this in the opposite direction | Держишь голову таким образом и вот так, в обратную сторону. |
| My mangled body flew in one direction, my mangled bike flew in the other. | Моё искалеченное тело полетело в одну сторону, а искорёженный велик - в другую. |
| and the picture will be facing in the opposite direction. | И картинка на подставке окажется направленной в противоположную сторону. |
| Just a tiny section of your affection in my direction | Достаточно бросить один взгляд в мою сторону |
| Just don't breathe in her direction, okay? | Только не дыши в её сторону. |
| He's a good husband... as long as you - You have to help to keep him pointed in the right direction. | Он - хороший муж... только нужно помогать ему - направлять его в нужную сторону. |
| Remember, when everyone is shooting, shoot in the same direction. | Когда все стреляют, стреляй в ту же сторону |
| Take the exit for viale Forlanini and continue straight ahead in the direction of the central city. | Выход проспект Forlanini дальше прямо в сторону центра. |
| Even if the eyes look in a different direction, it won't be an obstacle to us. | Ничего страшного, если даже глаза смотрят не в ту сторону, что нам требуется. |
| The eyes on the pasted fragment look in a different direction. We correct it by calling the command Edit -> Transform -> Flip Horizontal. | Глаза на вставленном фрагменте смотрят не в ту сторону, чтобы исправить это, выберем в меню Edit команду Transform - Flip Horizontal. |
| Despite the extensive construction in the direction of Baku and economic relationship with the capital, Bayil until 1912 remained legally independent maritime province. | Несмотря на активную застройку в сторону Баку и экономическую связь со столицей Баилово вплоть до 1912 года юридически оставался самостоятельным морским поселком. |
| At this time heading in the opposite direction the car "Gazel", which inexplicably went into the oncoming lane and crashed into a bus. | В это время в противоположную сторону направлялся автомобиль «Газель», который по непонятным причинам выехал на встречную полосу и врезался в автобус. |
| And since T. fax is a half-duplex protocol, the network is only needed for one direction at a time. | И так как факс-протокол T. является полудуплексным протоколом, сеть необходима в основном для передачи только в одну сторону. |
| The current direction of migration flows was to the west, towards Morocco, Mauritania and even Senegal. | Этот поток на сегодняшний день сместился к западу, в частности, в сторону Марокко, Мавритании и даже Сенегала. |
| The flows at the outlet from the channels are deflected in the direction of travel of the transportation means, thereby decelerating it. | Потоки на выходе из каналов отклоняют в сторону направления движения ТС, тормозя его. |
| In fact, the direction of socialization can be reversed as the younger generation teaches its elders to use the emerging technologies. | Фактически направление межличностного общения может быть обращено в противоположную сторону, когда, например, молодое поколение учит людей более старшего возраста как пользоваться новыми технологиями. |