I will point the direction, and I will take this truck. |
Я ткну пальцем в какую сторону тебе надо идти, а потом уеду в этом грузовике. |
UN-Habitat would present its plan for administrative, programme and budget reform and its change of direction towards new emerging and pressing issues related to urbanization. |
ООН-Хабитат представит свой план проведения административной, программной и бюджетной реформы и изменения направления своей деятельности в сторону новых и наиболее насущных вопросов, связанных с урбанизацией. |
I thought we'd agreed to look away from that particular direction. |
Смотрел так далеко в другую сторону, что, похоже, описал круг. |
2.15. "Distance between two lamps" which face in the same direction means the shortest distance between the two apparent surfaces in the direction of the reference axis. |
2.15 "расстояние между двумя огнями", направленными в одну сторону, означает наикратчайшее расстояние между двумя поверхностями, видимыми в направлении исходной оси. |
According to the method, the lifting (propulsive) force is produced by accelerating a liquid in radial channels (8) that are made in a rotating body (3) and that are curved in a direction opposite to the direction of the expected lifting force. |
Согласно способу, подъемную (движущую) силу создают путем ускорения жидкости в радиальных каналах (8), выполненных во вращающемся теле (3) и искривленных в сторону, противоположную направлению ожидаемой подъемной силы. |
Isn't there anything you can do to steer him in a different direction? |
Неужели ты ничего не можешь сделать, чтобы направить его в другую сторону? |
I'm going to hit that little white ball, 320,340, if the wind is in my direction. |
Я собираюсь ударить по этому белому мячику, 320,340, если ветер будет в мою сторону. |
If she went that direction, she'd be miles from where we looked. |
Если она пошла в ту сторону, то она может быть в километрах от того места, где мы искали. |
We can now proceed to move in the opposite direction. |
Теперь мы можем начать движение в обратную сторону |
Hold the head like this Like this in the opposite direction |
Держишь голову таким образом и вот так, в обратную сторону. |
My mangled body flew in one direction, my mangled bike flew in the other. |
Моё искалеченное тело полетело в одну сторону, а искорёженный велик - в другую. |
and the picture will be facing in the opposite direction. |
И картинка на подставке окажется направленной в противоположную сторону. |
Just a tiny section of your affection in my direction |
Достаточно бросить один взгляд в мою сторону |
Just don't breathe in her direction, okay? |
Только не дыши в её сторону. |
He's a good husband... as long as you - You have to help to keep him pointed in the right direction. |
Он - хороший муж... только нужно помогать ему - направлять его в нужную сторону. |
Remember, when everyone is shooting, shoot in the same direction. |
Когда все стреляют, стреляй в ту же сторону |
Take the exit for viale Forlanini and continue straight ahead in the direction of the central city. |
Выход проспект Forlanini дальше прямо в сторону центра. |
Even if the eyes look in a different direction, it won't be an obstacle to us. |
Ничего страшного, если даже глаза смотрят не в ту сторону, что нам требуется. |
The eyes on the pasted fragment look in a different direction. We correct it by calling the command Edit -> Transform -> Flip Horizontal. |
Глаза на вставленном фрагменте смотрят не в ту сторону, чтобы исправить это, выберем в меню Edit команду Transform - Flip Horizontal. |
Despite the extensive construction in the direction of Baku and economic relationship with the capital, Bayil until 1912 remained legally independent maritime province. |
Несмотря на активную застройку в сторону Баку и экономическую связь со столицей Баилово вплоть до 1912 года юридически оставался самостоятельным морским поселком. |
At this time heading in the opposite direction the car "Gazel", which inexplicably went into the oncoming lane and crashed into a bus. |
В это время в противоположную сторону направлялся автомобиль «Газель», который по непонятным причинам выехал на встречную полосу и врезался в автобус. |
And since T. fax is a half-duplex protocol, the network is only needed for one direction at a time. |
И так как факс-протокол T. является полудуплексным протоколом, сеть необходима в основном для передачи только в одну сторону. |
The current direction of migration flows was to the west, towards Morocco, Mauritania and even Senegal. |
Этот поток на сегодняшний день сместился к западу, в частности, в сторону Марокко, Мавритании и даже Сенегала. |
The flows at the outlet from the channels are deflected in the direction of travel of the transportation means, thereby decelerating it. |
Потоки на выходе из каналов отклоняют в сторону направления движения ТС, тормозя его. |
In fact, the direction of socialization can be reversed as the younger generation teaches its elders to use the emerging technologies. |
Фактически направление межличностного общения может быть обращено в противоположную сторону, когда, например, молодое поколение учит людей более старшего возраста как пользоваться новыми технологиями. |