Английский - русский
Перевод слова Direction
Вариант перевода Сторону

Примеры в контексте "Direction - Сторону"

Примеры: Direction - Сторону
During the turning manoeuvre in the direction of the passenger side the pivoting angle of the mirror and the yaw rate of the vehicle have to be concordant. 15.2.4.3.2.5 Во время маневра с поворотом в сторону пассажира угол поворота зеркала и угол рыскания транспортного средства должны соответствовать друг другу.
Like you can't move, no matter what direction you go in? Что ты не можешь двигаться, и неважно, в какую сторону идешь?
And why was she driving in the exact opposite direction from her house at the time of the accident? И почему она ехала в противоположную сторону от своего дома в момент аварии?
Major, aren't you headed in the wrong direction? Майор, кажется, вы идете не в ту сторону?
But I want to give you three examples to try to say that the trend line is in fact in the other direction, and it's the Internet helping it along. Но я хочу привести три примера, говорящих, что на самом деле тренд направлен в другую сторону, и именно интернет этому помогает.
Transformation, of course, is not confined to one direction; the converse is also possible. Трансформация, конечно же, происходит не в одном только направлении; бывает движение и в обратную сторону.
During the work, members of the patrol trained their weapons on Lebanese territory in the direction of a Lebanese Army patrol and troops of the United Nations Interim Force in Lebanon. В ходе работы патрульные направляли оружие в сторону территории Ливана - в направлении патруля ливанской армии и военнослужащих Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане.
The present report, submitted in response to General Assembly resolution 68/301, coincides with the formulation of the African Union's Agenda 2063, shaping a new direction in the continent towards regional integration and achieving African renaissance. Настоящий доклад, представленный во исполнение резолюции 68/301 Генеральной Ассамблеи, совпадает по времени с разработкой Африканским союзом повестки дня в области развития до 2063 года, в которой намечено новое направление движения континента в сторону региональной интеграции и африканского возрождения.
Are you sure we're going the right direction? Ты уверена, что нам в ту сторону?
Does direction matter, like clockwise, counter clockwise? А есть разница в какую сторону? по часовой или против?
I'd like you to remember someone who did something enormously important that changed your life in a good direction, and who you never properly thanked. Вспомните человека, который сделал что-то чрезвычайно важное для вас, после чего ваша жизнь изменилась в лучшую сторону, но которого вы никогда толком не поблагодарили.
You drove almost a sixth of the way across the country... in the wrong direction! Ты проехал почти одну шестую пути... не в ту сторону!
I know there's a guy here who can supposedly fix me, but I don't understand how driving 30 miles in the wrong direction is a shortcut. Знаю, предполагается, что тут есть парень, что поможет мне, но не понимаю, как крюк к 70 километров в другую сторону является кратчайшим путём.
In recent years, agricultural economy, rural areas have transformed radically into the direction of commodity production under market mechanism, rural women have more opportunities to obtain jobs, increase incomes and escape poverty. За последние годы сельскохозяйственная экономика и сельские районы претерпели кардинальные изменения в сторону товарного производства под влиянием рыночного механизма, у женщин на селе появилось больше возможностей для получения работы, повышения доходов и преодоления бедности.
The deflector is mounted on the inlet section and has, on the lateral edges thereof, outlet holes which are oriented in a direction opposite that of the outlet section aperture. Дефлектор установлен на входном участке и имеет на своих боковых краях выпускные отверстия, обращенные в сторону, противоположную направлению раскрыва входного участка.
Information does not arise during the functioning of a linguistic model; it merely accepts other form in its transition from textual representation to that of meaning and in the opposite direction. Информация не возникает при функционировании языковой модели, она просто принимает иную форму при переходе от текстового представления к смысловому или в обратную сторону.
November 14, 2010 - Lytkin and Anoufriev attacked 18-year-old Anastasia Markovskaya while she walking from the "19th school" stop in the direction of the Novo-Irkutsky village, and smashed her head. 14 ноября 2010 года - Лыткин и Ануфриев напали на 18-летнюю Анастасию Марковскую, когда она шла с остановки «19 школа» в сторону поселка Ново-Иркутский, и разбили ей голову.
By this we mean everything's great, or Sharp, which shows to us, or if in our direction. Под этим мы понимаем больше, Everything's или Sharp, который показывает нам, или если в нашу сторону.
The end of the building, facing the direction of the Ostankino pond, is different from all the other sides. Торец здания, выходящий на сторону Останкинского пруда, отличается от всех остальных фасадов.
To maneuver, the player must hold the stylus in the direction relative to the Prince character where the player wants to move. Для совершения манёвра игрок должен передвинуть стилус в ту сторону относительно Принца, куда игрок хочет переместить героя.
He is the subject of a widening in the direction of disabilities that were not previously represented and actors from sectors of education, occupational medicine, rehabilitation and running... True to what he was chaired by Jean-Marie SCHLERET the CNCPH be vigilant and positive partner government. Он является предметом расширение в сторону инвалидов, которые ранее не были представлены и актеров из секторов образования, профессиональной медицины, реабилитации и работает... Правда, что он под председательством Жан-Мари SCHLERET CNCPH проявлять бдительность и быть позитивным партнером правительства.
Irreversibility and verifiability (Steps 5 and 6): To maintain the credibility of the undertaking, movement towards the elimination of nuclear weapons needs to be exclusively in one direction: downwards. Необратимость и проверяемость (шаги 5 и 6): для поддержания доверия к деятельности в этой области меры по ликвидации ядерного оружия должны приниматься исключительно в одном направлении - в сторону сокращения.
During intersessional consultations we felt that, given the necessary political will, it would be possible to move forward in a positive direction towards a text that should be acceptable to all. Как нам представлялось, в ходе межсессионных консультаций, при наличии политической воли, была бы возможна позитивная эволюция в сторону приемлемого для всех текста.
In the view of the secretariat, a change towards such a difficult (highly complex) development area needs to be well explained to the delegations, the new direction should be clearly identified and its objectives and deliverables explicitly defined and endorsed by the UN/CEFACT Plenary. По мнению секретариата, решение переориентироваться в сторону столь трудной (высокосложной) области деятельности должно быть хорошо разъяснено делегациям, следует ясно определить новое направление работы, а ее цели и результаты должны быть четко установлены и одобрены Пленарной сессией СЕФАКТ ООН.
Despite enormous investment in urban development, housing conditions in many areas of the world are insufficient, and the direction in which conditions are developing is not necessarily positive. Несмотря на огромные инвестиции на цели развития городских районов, жилищные условия во многих районах мира являются неудовлетворительными, а изменение этих условий не всегда происходит в положительную сторону.