Locate weights to apply 890 N tending to separate latch and striker in direction of door opening. |
Распределить нагрузку таким образом, чтобы на защелку и ленивку была бы раздельно направлена нагрузка в 890 Н в сторону открывания двери. |
Location: Vyatskiy tract, town Slobodskoy, town boundary to the Kirov direction. |
Местонахождение: Вятский тракт, г. Слободской, на выезде из города в сторону г. Киров. |
At 1620 hours it returned in the direction of Kuwait. |
В 16 ч. 20 м. самолет развернулся и полетел в сторону Кувейта. |
It draws us towards it, very often in a completely different direction from where we were heading before. |
Эта мелодия захватывает человека и, увлекаемый ей, он идет по направлению к ней - часто в другую сторону, совсем не туда, куда шел до этого. |
Some flows are directed to the inlets of the flow channels where said flows are untwisted and ejected in order to generate a propelling force by guiding them in a direction opposite to the direction of travel. |
Часть потоков направляют на входы проточных каналов, где их разворачивают и выбрасывают для образования тяговой силы, направляя их в сторону, обратную направлению движения. |
In the game, a croupier spins a wheel in one direction, then spins a ball in the opposite direction around the circumference of the wheel. |
Игра начинается с того, что крупье закручивает барабан в одну сторону, а в противоположном направлении запускает шарик. |
The second seat is arranged facing in the opposite direction to the direction of movement. |
Второе сиденье расположено в сторону противоположную направлению движения. |
Glorification of Macarius of Moscow, and was partly a nod in the direction of Old Believers. |
Прославление Макария Московского отчасти было и поклоном в сторону старообрядчества. |
One Europe that starts pondering how to steer its agricultural policy in a more market oriented and green direction. |
Единая Европа, которая начинает ориентировать свою сельскохозяйственную политику в сторону рынка и защиты окружающей среды. |
The main road 93 branches off highway 21 at Palojoensuu and at first leads in an eastward direction to the municipal centre of Hetta and then further in a northward direction to the Norwegian border. |
Дорога Nº 93 соединяется с маршрутом Е08 в Палойоэнсуу и идёт сперва в восточном направлении в сторону Хетта, а затем на север, к норвежской границе. |
You ran in the other direction when you saw me coming down the hall yesterday. |
Вчера в холле убежала в другую сторону. |
So if I catch even so much as a dirty glance or a lascivious look in Richard's direction, that is it. |
Если я увижу еще хоть один косой взгляд в сторону Ричарда... |
Ask anybody in here if I've ever failed to provide a river of money flowing in their direction. |
Спроси здесь любого, прикрыл ли я их реку денег, плывущих в их сторону. |
Through openings (4), the diameters of which increase in a direction towards the muzzle, are embodied in the jacket. |
По поверхности кожуха выполнены сквозные отверстия (4) с увеличивающимися диаметрами в сторону от дульного среза. |
Blue and red lines show the places for openeing positions in the trend direction. |
Синими и красными линиями отмечены места открытия позиций в сторону текущего тренда. |
Zoomed-in page can be panned (moved) by dragging it with the mouse and moving it to the wanted direction. |
Увеличенную страницу можно передвигать, захватив ее курсором мыши и передвигая по экрану в нужную сторону. |
It was not possible to pass by: on the road from Puerto Cabello in direction of San Felipe original bright signs used to catch your eye with persisting regularity. |
Мимо проехать было невозможно: по дороге от Пуэрто-Кабельо в сторону Сан-Фелипе с настойчивой регулярностью попадались оригинальные яркие указатели. |
In particular, magnetic field lines in the dusk sector are bent in the opposite direction to those in the dawn sector. |
В частности, магнитные линии в вечернем секторе склонены в противоположную сторону относительно утреннего. |
If the beam sweeps past the direction of the Solar System then the pulsar will produce a periodic pulse that can be detected from the Earth. |
Если пучок направлен в сторону Солнечной системы, то производимые пульсаром периодические импульсы могут быть зарегистрированы на Земле. |
In this connection, certain changes in the direction of counteracting aggression are to be observed in the policy of the non-aggressive countries of Europe too. |
В связи с этим в самой политике неагрессивных стран Европы также наметились некоторые изменения в сторону противодействия агрессии. |
Even a partial revision of the post-Soviet order in the direction of an increased Russian grip on ex-Soviet states or satellites would drastically change EU strategy and security policy. |
Даже частичный пересмотр постсоветского порядка в сторону усиления контроля России над бывшими советскими республиками или сателлитами приведет к резкому изменению стратегии ЕС и его политики безопасности. |
Finding the balance between those things is always dangerous because you might tip off too much in the direction of unprepared. |
Поиск баланса между этими двумя вещами всегда имеет риск - вы можете незаметно скатиться в сторону экспромта. |
As Sherman swung his entire army in the direction of Resaca, Johnston retired to take up positions there. |
Шерман переместил свою армию в сторону Ресаки, и Джонстон перенес туда свои позиции. |
So this robot is now traveling at two to three meters per second, pitching and rolling aggressively as it changes direction. |
Этот робот движется со скоростью 2-3 м/с, агрессивно бросаясь из стороны в сторону. |
A general warning has been issued against Lemmy Caution who is traveling in the direction of Marseilles. |
Ориентировка о Лемми Кошене, который движется в сторону Марселя. |