An additional safety measure would be to have all muzzles of the weapons pointing in one direction and forbidding the presence or movement of unauthorized personnel during the burning; |
Еще одна дополнительная мера безопасности заключается в обеспечении того, чтобы все оружие было направлено дулом в одну сторону и чтобы было запрещено присутствие или передвижение лиц, не имеющих соответствующего на то разрешения, во время сжигания; |
In 1988 the regime surpassed its target of producing "an army of 1.3 million intellectuals," graduates of higher education, a major step in the direction of achieving the often-stated goal of "intellectualization of the whole society." |
В 1988 году была достигнута намеченная цель: «армия 1,3 миллиона интеллигентов» - выпускники высших учебных заведений, большой шаг в сторону достижения «интеллектуализации всего общества». |
(a) For the container block-train, operating from location A to location B or vice versa, transport charges applicable for section distance from... border station to location B or vice versa, per train running in one direction, are as follows: |
а) В расчете на один поезд в одну сторону установлены следующие транспортные сборы с контейнерного маршрутного поезда, следующего из пункта А в пункт В или обратно на участке пути от пограничной станции... до пункта В или обратно: |
In accordance with the Decision of January 27th 2010, adopted by the Executive General Direction of JSCB «Eximbank-Gruppo Veneto Banca», from March 1st 2010 new tariffs on issuance and maintanance of the banking cards are put in effect. |
Начиная с 15 февраля 2010 года, годовые процентные ставки по срочному депозиту "Standard" и депозиту с пополнением в молдавских леях, долларах США и Евро меняются в сторону их уменьшения, в соответствии с развитием и перспективами финансового рынка. |
In 1926, V. I. Vernadsky similarly acknowledged the increasing impact of mankind on"[t]he direction in which the processes of evolution must proceed, namely towards increasing consciousness and thought, and forms having greater and greater influence on their surroundings." |
И. Вернадский также признал увеличивающееся влияние человечества на «направление развития процессов эволюции, а именно, в сторону развития сознания и мысли и форм, оказывающих все большее и большее влияние на окружающую среду». |
Apply load equidistant between the linear center of the engaged portion& of the hinged pins and through the centerline of the hinge pin in the longitudinal vehicle direction (for longitudinal strength) and in the transverse vehicle direction (for transversal strength). |
в течение, по меньшей мере, 30 мс вперед, параллельно продольной оси транспортного средства, а также в сторону открывания дверей, перпендикулярно первому направлению, описанному выше; |