I'm going to head off in the direction that alien joker was going... when me and Derek caught him. |
Я пройдусь в ту сторону, куда направлялся тот чужой... которого мы с Дереком поймали. |
Check the direction of the wind by taking a pinch of sand, throwing it in the air and see where it blows. |
Проверьте направление ветра, взяв горстку песка. Подбрасываем в воздух и определяем нужную сторону. |
So the al-Saud have become Janus-faced: looking in one direction, the royal family encourages democratic reformers to speak out; looking in the opposite direction, it jails them when they do. |
Так что династия аль-Сауд стала двуликой, подобно Янусу: глядя в одну сторону, королевское семейство побуждает демократических реформаторов высказываться открыто; глядя в другую, оно сажает их за это в тюрьму. |
The light emitters are arranged outside the body in such a way that the radiation is oriented towards the liquid flow direction. |
Светоизлучатели размещены с внешней стороны корпуса с направлением излучения в сторону истекания жидкости. |
Finding the balance between those things is always dangerous because you might tip off too much in the direction of unprepared. |
Поиск баланса между этими двумя вещами всегда имеет риск - вы можете незаметно скатиться в сторону экспромта. |
You even look in her general direction again... and you will learn in the worst of ways that I have some hard spots too. |
Если еще хоть глянешь в ее сторону, то узнаешь, что у меня есть и жесткие места. |
I think, pick the Style Boyz, 'cause he's, like, looking in their direction, so we might be leaning toward that kind of... |
Он смотрит в их сторону, так что мы, наверное, склоняемся к... |
If I move one inch in any direction... it's going to come crashing down... and bury me. |
И если я сдвинусь хоть на дюйм в сторону он обрушится и похоронит меня. |
They continued in the direction of Lake Tanganyika as far as Uvira, from where these troops embarked for Kalemie and Moba. |
Позже они повернули в сторону озера Танганьика и проследовали до Увиры, а затем направились в Калемие и Мобу. |
To escape the town and commune with nature, just go a few kilometres away in any direction. |
Чтобы отдохнуть от городской суеты и подышать свежим горным воздухом, достаточно всего несколько километров отъехать от Закопане в любую сторону. |
Anywhere on an autobahn, there are at least two lanes heading in each direction, three in the more busy parts, sometimes even more. |
На любом участке автобана в каждую сторону ведут как минимум две полосы, на более загруженных участках три, четыре, иногда даже больше. |
Location: Motorway M10,600 m from crossing of motorways M10 and M8 in direction to town Gomel. |
Местонахождение: Трасса М10,600 м от пересечения трасс М10 м М8 в сторону г. Гомель. |
Location: road No 2/E30, 20 km before German border crossing, 2 km from exit in direction to Rzepin. |
Местонахождение: 20 км дороги Nº 2/Е30 в направлении немецкой границы, 2 км от съезда вправо в сторону г.Rzepin. |
In the beginning the road had just one lane in each direction and the width of the roadway was 7.5 meters. |
Изначально она относилась к третьей категории автодорог, имела по одной полосе в каждую сторону, а ширина её проезжей части составляла 7,5 метров. |
These traders confidently figure that as long as markets gyrate, no matter what the direction, they can always make money. |
Эти дельцы самонадеянно полагают, что пока рынки изменяются (не важно в какую сторону), они всегда могут заработать. |
Fashion house Lacoste lost a suit in China against copycats from Hong Kong and Singapore, who were using the famous crocodile looking in the other direction. |
Производитель модных товаров Lacoste проиграл в Китае имитаторам из Гонконга и Сингапура, у которых знаменитый крокодил смотрел в другую сторону. |
Now it was pointing in the direction of the Pont d'Austerlitz. |
Важно вот что, машина была развернута в сторону моста Аустерлиц. |
Once the aircraft was full, Major Bucher proceeded to take off in a northward direction, unaware that the North Vietnamese were concentrated in that area. |
После того, как C-130 был заполнен, командир принял решение взлетать в сторону севера, не зная, что основные силы армии Северного Вьетнама сосредоточились именно в этом районе. |
It's one of the tools we use to corral werewolves, pushing them into a direction we want them to run. |
Мы используем такие, чтобы загонять оборотней, направляя их в нужную нам сторону. |
The soldiers replied that they would take the victim to the Cherarba barracks, but they set off in a different direction (towards Ben Aknoum). |
Военные ответили, что они доставят арестованного в казарму в Шерарбе, однако отправились в другом направлении (в сторону Бен-Акнуна). |
According to the saga, Vagn even threw his spear in Sigvaldi's direction, but missed. |
Более того, согласно саге, он даже кинул копье в сторону Сигвальда, но промахнулся. |
Shadow moved in the direction of Pebble Lane. |
Тень отправляется в сторону Пеббл-лэйн (рынок). |
Line with markers on both ends defines the corner to be curled, the position of the curl line and the curling direction. |
Линия с маркерами на концах задает, какой угол или какую сторону необходимо загнуть, и где должна пройти линия загиба. |
Between sky and earth hang pedestrians on 140 m long suspension bridge. It goes from Stubnerkogel to direction Angertal. |
Между небом и землей теперь парят пешеходы на 140-метровом тросовом мосту, который ведет от новой горной станции Штубнеркогель в сторону долины Aнгерталь. |
Take the direction Bibliotheque until Chatelet. |
Идите в сторону библиотеки и пройдёте дальше. |