Just point me in the direction of the pop secret. |
Просто ткните мне пальцем в сторону попкорна. |
Even in theory, the device can only apply force in one direction. |
Даже в теории, устройство может прикладывать силу только в одну сторону. |
Melbourne. Twice as far and the opposite direction. |
Вдвое дальше и в другую сторону. |
Pretty sure you're heading a different direction. |
Кажется, вы свернули не в ту сторону. |
You're going the wrong direction. |
Ты идёшь не в ту сторону. |
It's a day's drive in the opposite direction. |
Туда день пилить, причём, в обратную сторону. |
You did everything you could to point us in the direction of Jason. |
Вы сделали все, что могли, чтобы отправить нас в сторону Джейсона. |
(Inhales) Everybody's looking in our direction. |
(Вдыхает) Все смотрят в нашу сторону. |
I know it would make good sense to accelerate in the opposite direction. |
Я знаю здравый смысл говорит, надо потянуть в другую сторону. |
You're going in the wrong direction. |
Ты идешь не в ту сторону. |
As a result, Western objectives have shifted in the direction of some kind of protectorate for Kosovo, quite independent of Milosevic. |
В результате, намерения Запада сместились в сторону создания некоторого протектората в Косово, весьма независимого от Милошевича. |
We push the pendulum back into the other direction. |
Мы толкаем маятник в другую сторону. |
So architects get frustrated, and we start pushing the pendulum back into the other direction. |
Когда архитекторы разочаровываются, они начинают толкать маятник в обратную сторону. |
I don't need a weatherman to tell me which direction this wind is blowing. |
Мне не нужен метеоролог, чтобы определить в какую сторону дует этот ветер. |
A parent can only drive you in the right direction. |
Но родители могут только направить тебя в нужную сторону потом тебе придется... |
You said Bash knows the direction they went in. |
Вы сказали, Баш знает, в какую сторону они пошли. |
We know which direction Spartacus heads. |
Мы знаем, в какую сторону направляется Спартак. |
Next thing I know, we're heading down the highway in the wrong direction towards the airport. |
Следующее, что я помню - мы мчимся по шоссе в противоположном направлении, в сторону аэропорта. |
Lock into a signal from that village I saw, see what direction it's in. |
Послушайте, по сигналу из деревни я пойму в какую сторону нам двигаться. |
Worst ever, 13 miles in the wrong direction. |
А в другой раз - на 13 миль в сторону от цели. |
From the exit of this tunnel the line continues down the valley in the original direction, towards Field. |
От выхода из тоннеля линия продолжалась вниз по долине к первоначальному направлению, в сторону Филда. |
The direction of the arc is significant: it always points toward the object of a statement. |
Направление дуги существенно: она всегда указывает в сторону объекта утверждения. |
Worst ever, 13 miles in the wrong direction. |
А в другой раз - на 13 миль (21 км) в сторону от цели. |
One may also wonder whether this president could lead them in another direction, to traditional Republican isolationism. |
Можно также задаться вопросом, не может ли этот президент повести их в другом направлении, в сторону традиционно характерного для республиканцев изоляционизма. |
They also differ from head direction cells since they don't represent a global orientation (like a compass), but the direction towards a specific object. |
Они также отличаются от нейронов направления головы, так как не отвечают за глобальную ориентацию, а только за направлению в сторону конкретного объекта. |