Английский - русский
Перевод слова Direction
Вариант перевода Сторону

Примеры в контексте "Direction - Сторону"

Примеры: Direction - Сторону
2.14. "Rearward-facing" means facing in the direction opposite to the normal direction of travel of the vehicle. 2.14. "обращенный назад" означает обращенный в сторону, противоположную нормальному направлению движения транспортного средства.
In the other direction, the tunnel heads north, in the direction of al-Aqsa Mosque, passing under dozens of houses in the Wadi Hilweh quarter. В другом направлении тоннель тянется на север, в сторону мечети Аль-Акса, проходя под десятками домов в квартале Вади-Хильве.
The impeller blades form nozzles which are oriented in a direction opposite to the direction of rotation. Лопатки крыльчатки образуют сопла, направленные в сторону, противоположную вращению.
Hermansson initiated a change in the political direction of the party towards Eurocommunism and Nordic Popular socialism. Он инициировал изменение партийного курса в сторону еврокоммунизма и скандинавского «народного социализма».
Make it go in the other direction. Вот я направил ее в другую сторону.
He also tilts his head in the direction of a nearby item or monster. Кроме того, он может повернуть голову в сторону ближайшего предмета или противника.
I order you to walk in the opposite direction. Я просто хочу пойти в противоположную сторону.
Just nod your head vaguely in my direction. Просто едва кивни в мою сторону.
Before you go... you could start us in the right direction. Перед тем, как уехать Вы могли бы направить нас в правильную сторону.
The way out is that direction, and I'll show you. Выход в ту сторону, я покажу вам.
The wind is blowing in the wrong direction, just like father said. Ветер дует не в ту сторону, как и рассказывал папа.
Too busy running in the other direction to notice. Не обратил внимания, когда бежал в другую сторону.
Believe me, you're looking in the wrong direction. Поверь, ты смотришь не в ту сторону.
He was coming the other direction when I pulled up. Он ехал в другую сторону, когда мы поравнялись.
And though the world is now spinning in the wrong direction, it's good enough. И хоть теперь мир крутится не в ту сторону, вышло неплохо.
Don't even look in his direction. И даже не смотри в его сторону.
But a series of bad trips sends him in a different direction. Однако серия неудачных "путешествий" направила его в другую сторону.
He's driving in the opposite direction of the caller, headed to the 101. Он едет в другую сторону от звонившего, на шоссе 101.
Your last ping has him in Derek's direction. Ты запеленговала его, пока он направлялся в сторону Дерека.
It was headed in the same direction as Roger. Он ехал в ту же сторону, что и Роджер.
Could you point that in another direction? Ты бы не мог направить это в другую сторону?
Ahh, I love staring off in one direction. Как я люблю смотреть в одну сторону.
And when I looked in your direction again, you weren't there anymore. И когда я снова посмотрела в твою сторону, то тебя уже не было.
It's going in the wrong direction. Он двигается не в ту сторону.
You move in wrong direction, brother. Не в ту сторону идёшь, брат.