Английский - русский
Перевод слова Direction
Вариант перевода Сторону

Примеры в контексте "Direction - Сторону"

Примеры: Direction - Сторону
Also the market for zero-emission vehicles is still extremely limited and the general consumer demand tends to move at present in the opposite direction, i.e. towards high-powered, special utility vehicles (SUVs). Кроме того, рынок для транспортных средств с нулевыми выбросами все еще крайне ограничен и в настоящее время общая тенденция в области потребительского спроса развивается в противоположном направлении, т.е. в сторону использования мощных специальных многофункциональных автомобилей (СМА).
It then descends the valley side in almost the opposite direction to its previous course before crossing the Kicking Horse River and entering Mount Ogden to the north. Затем она спускалась в долину в сторону почти противоположную своему предыдущему курсу перед тем, как пересечь реку Кикинг-Хорс и входа в Маунт-Огден на север.
Failed signal: When the market fails to go in the direction of a technical analysis chart signal. Failed signal: Неисправный сигнал: ситуация, когда рынок идёт в противоположную сторону, чем указанная (сигнал) системой технического анализа.
China is changing, in many ways for the better, and further change in the right direction is not likely to result from a policy of isolating or sanctioning China. Изменения в Китае во многих областях происходят в лучшую сторону и дальнейшие изменения в правильном направлении вряд ли могут быть результатом политики изоляции или применения в отношении Китая санкций.
The dropout rates recorded by the Ministry of Education for all educational levels began to stabilize from around 2002. Small upward or downward variations were recorded in the ensuing years but without any clearly visible trend in either direction. По данным Министерства образования, примерно с 2002 года уровень отсева учащихся на всех уровнях обучения в целом стабилизировался, и в последующие годы отмечались незначительные отклонения в большую или меньшую сторону без какой-либо выраженной тенденции.
But I want to give you three examples to try to say that the trend line is in fact in the other direction, and it's the Internet helping it along. Но я хочу привести три примера, говорящих, что на самом деле тренд направлен в другую сторону, и именно интернет этому помогает.
They have - this is literally a beam of light around the world, and if a cable breaks in the Pacific, it'll send it around the other direction. У них есть, буквально, луч света, который посылается вокруг мира, и если кабель рвётся в Тихом океане, луч будет послан в другую сторону.
And then I decided I could move them around a little bit - so that for the first time in history, they're facing the same direction. А потом я решил, что могу их немного развернуть - так, чтобы впервые в истории они смотрели бы в одну сторону.
While Oxford's pistol may be pointing in her direction, "Phiz" reassuringly depicts the sovereign as literally far above her attacker, serenely and majestically removed from the lunatic's threat. Хотя пистолет и направлен в её сторону, «Phiz» успокаивающе изображает королеву в буквальном смысле слова гораздо выше нападавшего, спокойно и величественно удаляя ее от опасного безумца.
I'd like to keep some fish... but fish swim in the same direction. Я хотел бы разводить там рыб, и чтобы рыбы плавали там всё время в одну сторону.
The knight moves two in one direction, one in the other, like an L. Конь ходит две клетки по прямой и одну в сторону, буквой Г.
So what I'm trying to get a sense of is this rush to judgment, and how in a few short hours, these detectives closed up shop on a complex investigation that could have gone any different direction. И я пытаюсь понять: это желание скорейшего правосудия, и как за несколько коротких часов эти детективы прикрыли лавочку в таком сложном расследовании, которое могло отклониться в любую другую сторону.
If you so much as turn your head in my direction, that will be the last thing you do with your head. Если вы так много, как повернуть голову в мою сторону, это будет последнее, что у вас с головой.
You slid in her direction in the first place! Да ты сам поехал не в ту сторону.
'Tis impossible to reach from above grass, but if you look at this old map, compare it with the current map of Wheal Leisure workings, you'll see that we've extended considerably in the direction of Trevorgie. До них невозможно добраться сверху, но если посмотрите на эту старую карту и сравните ее с теперешней картой шахты Уил-Лежер, то увидите, что мы существенно продвинулись в сторону Треворджи.
They watch the telly, then now and again they go to that channel where the map is to make sure they're heading in the right direction. Они там смотрят телек и время от времени переключают на канал, где показывают карту, чтобы знать, что они летят в нужную сторону.
They cannot welcome the changes in the nuclear program that are sure to follow, especially when there are missiles currently aimed in the direction of the Pacific Ocean. Они не примут последующие изменения ядерной программы, учитывая факт, что уже сегодня корейские ракеты направлены в сторону Тихого океана.
In other words, every time he ran from the scene of a crime, he ran in this general direction. Другими словами, каждый раз, как он покидал место преступления, в основном он бежал в эту сторону.
Here we all are at the edge of the world at the same moment, heading in the same direction for the same reason. Все мы оказались здесь, на краю света, одновременно, и направляемся в одну сторону по одной причине.
And besides, he ran in the opposite direction, genius! Он побежал совсем в другую сторону, гений!
How can I be a father when I'm heading in the other direction? Как я могу быть отцом когда я движусь в обратную сторону?
Consider a linear programming problem in matrix form: Karmarkar's algorithm determines the next feasible direction toward optimality and scales back by a factor 0 < γ <= 1. Рассмотрим задачу линейного программирования в матричной форме: Алгоритм определяет очередное допустимое направление в сторону оптимального решения и отступает на множитель 0 < γ <= 1.
Ironically, Western countries are shifting to statism at the very moment that China appears to be heading in the opposite direction - witness its recent moves to liberalize its financial system. По иронии, Западные страны смещаются в сторону государственного централизма в тот самый момент, когда Китай, по-видимому, движется в противоположном направлении - вспомним о его последних шагах по либерализации своей финансовой системы.
To have bumped into Ingrid, you'd have to travel in the opposite direction to where you wanted to go. Чтобы встретить Ингрид, вам пришлось бы ехать в сторону, противоположную нужной вам.
And then I decided I could move them around a little bit - so that for the first time in history, they're facing the same direction. А потом я решил, что могу их немного развернуть - так, чтобы впервые в истории они смотрели бы в одну сторону.