Now, I know only one camera that's pointed in my direction. |
И я знаю, что только одна камера указывает в мою сторону. |
You just point this in the general direction of the master keypad. |
Надо направить это в сторону пульта. |
They opened fire in his direction and forced him to descend into the slit trench running parallel to the embankment. |
Военнослужащие патруля начали стрелять в его сторону и заставили его спрыгнуть в траншею, которая шла вдоль насыпи. |
It is possible to argue the economics both ways, but the politics all point in one direction. |
Можно приводить экономические доводы и за и против, но все политики указывают в одну сторону. |
Since the end of the cold war, the international security situation has moved in the direction of detente. |
С окончания "холодной войны" ситуация в сфере международной безопасности претерпела эволюцию в сторону разрядки. |
In that context, he asked whether the draft Constitution under review went in the direction of a federation. |
В этой связи г-н Боссайт интересуется, предусматривает ли находящийся на рассмотрении проект Конституции движение в сторону федерации. |
At least one of the tangential pipes is inclined in a direction opposed to the outlet opening in the axial pipe. |
По крайней мере, один из тангенциальных патрубков наклонен в сторону, противоположную выходному отверстию осевого патрубка. |
My delegation is very concerned that we are headed in the wrong direction again this year. |
Моя делегация весьма озабочена тем, что мы и в этом году направляемся не в ту сторону. |
It overflew the Umm Qasr area and then left in the direction of the sea. |
Он пролетел над районом Умм-Касра, а затем улетел в сторону моря. |
Most recent developments in Croatia have shown how quickly things can change in a positive direction. |
Большинство недавних событий в Хорватии показали, как быстро все может измениться в лучшую сторону. |
His Government kept the situation under constant review and might tip the balance in one direction or other according to the circumstances. |
Его правительство держит ситуацию под постоянным контролем и в зависимости от обстоятельств может сместить акцент в одну или в другую сторону. |
But today we stand at a crossroads of history, with the chance to move decisively in the direction of peace. |
Но сегодня мы стоим на историческом перепутье, имея шанс решительно двигаться в сторону мира. |
The first and third seats are arranged facing the direction of movement. |
Первое и третье сиденье расположены в сторону по направлению движения. |
Unfortunately, the trend was in the other direction: widespread and serious violation of the right to sovereignty over natural resources. |
К сожалению, тенденция развивается в обратном направлении, а именно в сторону широко распространенных и серьезных нарушений права на суверенитет над природными ресурсами. |
It is a process that complements the overall shift in corporate direction towards a more knowledge-based organization. |
Этот процесс дополняет общее смещение акцента в контексте корпоративного развития в сторону создания организации, в большей степени основанной на знаниях. |
It has been argued by some observers that the balance has tilted too far in the direction of private companies. |
Некоторые наблюдатели утверждали, что баланс слишком сместился в сторону частных компаний. |
Later it left in the direction of Tskhinvali. |
Позднее он удалился в сторону Цхинвали. |
I want to know that I am not driving in one direction... |
Я хочу знать, что я не еду в одну сторону... |
It appears many of them tried fleeing From the site in the same direction. |
Похоже, многие пытались бежать, все в одну сторону. |
At least the wind is blowing in the right direction. |
За то ветер в нужную сторону. |
I'll run around it in the opposite direction, Cut off its legs. |
Буду бежать в противоположную сторону, разворачивая его. |
I must have wandered off in the wrong direction when I came to. |
Должно быть, я забрел куда-то в сторону. |
Not once all night did you so much as look in my direction. |
Никогда ещё так много, ты не смотрел в мою сторону. |
They're running in the same direction. |
Тем более бегут в одну сторону. |
By the way you ran in the other direction. |
Ты, кстати, убежала не в ту сторону. |