Aren't you afraid she'll die? |
Разве тебя не пугает её смерть? |
Her father would let her die? |
Отец сам обрек её на смерть? |
If you move them from Cat 2 to Cat 1 you're letting them die. |
Когда вы переводите кого-то из второй категории в первую категорию, вы обрекаете его на смерть. |
I watched my family die countless times at the hands of Savage and his forces before I realized that... |
Я видел смерть семьи бесчисленное количество раз от рук Сэвиджа и его войск до того как понял, что... |
"Fair Marquise, your lovely eyes make me die of love." |
"Прекрасная маркиза, ваши прекрасные глаза сулят мне смерть от любви". |
And with strange aeons, even death can die. |
Пред ним и смерть сама отступит. |
that I would have to feel them die. |
что я буду чувствовать их смерть. |
He doesn't want to see strife or anyone die? |
Не хочет видеть вражду и смерть? |
To see my son die at my hand? |
Увидеть смерть моего сына от моей руки? |
Every man here would die for the chance of becoming that man again. |
Здесь каждый готов принять смерть, лишь бы снова стать таким, как прежде. |
Who will die with her next? |
Кто следующий с ней пойдет на смерть? |
If he's here, we really need you all to see him die. |
Если он здесь, нам нужно, чтобы вы видели его смерть. |
If I don't fix this, it's my curse to watch my sisters die. |
Если я не исправлю всё, это будет моим проклятием - смотреть на смерть моих сестер. |
I can't look my son in the eye and tell him that I let his father die, a father he's never met. |
Я смогу смотреть своему сыну в глаза и говорить, что я допустила смерть его отца, которого он никогда не видел. |
I've tried, but I can only see how other people die, not me. |
Я пытался, но я могу видеть лишь смерть других, а не свою. |
And they all had "win or die." |
И у всех есть игра "Победа или смерть". |
He must have us die, and we have to go bury our brother. |
Он должен осудить нас на смерть, а мы - похоронить брата. |
It is a fitting end for a traitor... die without problems |
Подходящая смерть для предателя. Подохну тут по-тихому. |
Still, when I die, there will be a reckoning... but it will have to wait. |
После смерти мне за это воздастся, но пока смерть подождет. |
If these shadows remain unaltered, I believe the child will die. |
Если его ждёт смерть, то так тому и быть... |
How are they going to make me die? |
"Какую смерть они выбрали для меня?" |
I didn't get you here just to watch you die. |
Я сюда пришла не на твою смерть посмотреть. |
Three Eritreans die in Ethiopian detention camps; massive deportations continue |
Смерть трех эритрейцев в эфиопских лагерях заключения; продолжение массовых депортаций |
Perinatal mortality, including stillbirths and newborns who die within seven completed days of their life, stood at 6.10 per mil. |
Перинатальная смертность, включая мертворождения и смерть новорожденных в течение полных семи дней после рождения, составила 6,10% на тысячу рождений. |
Fitting Aaron should die wearing it, too. |
очевидно Аарон должен примерить смерть и на себя |