| Aren't you afraid she'll die? | Разве тебя не пугает её смерть? |
| Her father would let her die? | Отец сам обрек её на смерть? |
| If you move them from Cat 2 to Cat 1 you're letting them die. | Когда вы переводите кого-то из второй категории в первую категорию, вы обрекаете его на смерть. |
| I watched my family die countless times at the hands of Savage and his forces before I realized that... | Я видел смерть семьи бесчисленное количество раз от рук Сэвиджа и его войск до того как понял, что... |
| "Fair Marquise, your lovely eyes make me die of love." | "Прекрасная маркиза, ваши прекрасные глаза сулят мне смерть от любви". |
| And with strange aeons, even death can die. | Пред ним и смерть сама отступит. |
| that I would have to feel them die. | что я буду чувствовать их смерть. |
| He doesn't want to see strife or anyone die? | Не хочет видеть вражду и смерть? |
| To see my son die at my hand? | Увидеть смерть моего сына от моей руки? |
| Every man here would die for the chance of becoming that man again. | Здесь каждый готов принять смерть, лишь бы снова стать таким, как прежде. |
| Who will die with her next? | Кто следующий с ней пойдет на смерть? |
| If he's here, we really need you all to see him die. | Если он здесь, нам нужно, чтобы вы видели его смерть. |
| If I don't fix this, it's my curse to watch my sisters die. | Если я не исправлю всё, это будет моим проклятием - смотреть на смерть моих сестер. |
| I can't look my son in the eye and tell him that I let his father die, a father he's never met. | Я смогу смотреть своему сыну в глаза и говорить, что я допустила смерть его отца, которого он никогда не видел. |
| I've tried, but I can only see how other people die, not me. | Я пытался, но я могу видеть лишь смерть других, а не свою. |
| And they all had "win or die." | И у всех есть игра "Победа или смерть". |
| He must have us die, and we have to go bury our brother. | Он должен осудить нас на смерть, а мы - похоронить брата. |
| It is a fitting end for a traitor... die without problems | Подходящая смерть для предателя. Подохну тут по-тихому. |
| Still, when I die, there will be a reckoning... but it will have to wait. | После смерти мне за это воздастся, но пока смерть подождет. |
| If these shadows remain unaltered, I believe the child will die. | Если его ждёт смерть, то так тому и быть... |
| How are they going to make me die? | "Какую смерть они выбрали для меня?" |
| I didn't get you here just to watch you die. | Я сюда пришла не на твою смерть посмотреть. |
| Three Eritreans die in Ethiopian detention camps; massive deportations continue | Смерть трех эритрейцев в эфиопских лагерях заключения; продолжение массовых депортаций |
| Perinatal mortality, including stillbirths and newborns who die within seven completed days of their life, stood at 6.10 per mil. | Перинатальная смертность, включая мертворождения и смерть новорожденных в течение полных семи дней после рождения, составила 6,10% на тысячу рождений. |
| Fitting Aaron should die wearing it, too. | очевидно Аарон должен примерить смерть и на себя |