| In exploring that possibility, they should also work on developing exit strategies. | В процессе изучения этой возможности им также следует разрабатывать эффективные стратегии сворачивания своего присутствия. |
| The process is interactive, with UNHCR security personnel guiding staff members in developing their own security architecture. | Этот процесс является интерактивным, и сотрудники безопасности УВКБ помогают персоналу разрабатывать свои собственные структуры безопасности. |
| The Committee has been tasked with developing policies and coordinating operations among all United Nations libraries. | Комитету было поручено разрабатывать стратегии и координировать работу всех библиотек Организации Объединенных Наций. |
| Reporting Services (SSRS) enables developing Reporting Systems. | Reporting Services (SSRS) - позволяет разрабатывать отчетные системы. |
| Several of the keyserver operators begin developing their own stats databases. | Несколько операторов кейсерверов начинают разрабатывать с свои собственные статистические базы данных. |
| For those who develop, or are interested in developing GNOME and applications for GNOME. | Для тех, кто разрабатывает - или хочет разрабатывать - GNOME и приложения для GNOME. |
| Developers Daisuke Aoyama and Michael Zoon continued developing FreeNAS 7 as the NAS4Free project. | Разработчики Дайсуке Аояма и Майкл Зоон продолжали разрабатывать FreeNAS 7 в качестве проекта NAS4Free. |
| (EN)-I started developing Wordpress plugins at the end of 2008. | (EN), я начал разрабатывать плагинов WordPress в конце 2008 года. |
| Lockheed began developing its rigid rotor concept with the CL-475 helicopter design in 1959. | В 1959 году, Локхид начал разрабатывать свою концепцию жёсткого ротора с конструкцией вертолёта CL-475. |
| Nevertheless, he did introduce the use of torpedo-armed vessels and began developing tactics to use them. | Тем не менее, он инициировал применение на флоте торпед и начал разрабатывать тактику их использования. |
| In June 2012, Lindelof announced he would be developing the series alongside Perrotta. | В июне 2012 года Линделоф объявил, что он будет разрабатывать сериал вместе с Перроттой. |
| In July 2014, it was announced that Starz would be developing the series with Bryan Fuller and Michael Green. | В июле 2014 года было объявлено, что Starz будет разрабатывать сериал вместе с Брайаном Фуллером и Майклом Грином. |
| The information available through the census allows developing of public policies aimed at the promotion, competitiveness, productivity and employment. | Информация, полученная в результате переписи, позволяет разрабатывать меры государственной политики, направленные на поощрение конкурентоспособности, производительности труда и занятости. |
| The accumulated experience, high qualification of specialists, wide production potential allows developing, putting into production and manufacture any new highly effective electrical motors with improved technical characteristics. | Накопленный опыт, высокая квалификация специалистов, большой производительный потенциал позволяет разрабатывать, внедрять в производство и изготавливать любые новые высокоэффективные электродвигатели с улучшенными техническими характеристиками. |
| In 1994 Rob Nation stopped developing FVWM and made Charles Hines the maintainer. | В 1994 году Роберт Нэйшн перестал разрабатывать FVWM, передав его Чарльзу Хайнсу (Charles Hines). |
| And we started developing a system for determining what was true. | Мы начали разрабатывать систему определения истинности. |
| The studio has also considered developing downloadable content for the game and other ways to expand the existing game for players. | Студия также приняла решение разрабатывать для игры загружаемый контент и искать другие способы дополнять и расширять игру. |
| He started developing this weird wrinkle technique in his drawing... and it became stranger and stranger. | Он начал разрабатывать эту странную морщинистую технику в своих рисунках... и она становилась все более странной. |
| In 2007 Hunslet began developing a new family of locomotives ranging from shunters to vehicles weighing up to 100 tons. | В 2007 году Hunslet начала разрабатывать новое семейство локомотивов, начиная от маневровых тепловозов и заканчивая локомотивами массой до 100 тонн. |
| It recommended developing strategies and educational programmes, with adequate dissemination of information, to challenge gender prejudices affecting children. | Для искоренения предрассудков гендерного характера Комитет рекомендовал разрабатывать стратегии и учебные программы в целях надлежащего распространения информации. |
| Canada has begun developing climate change indicators to understand the relationship between emission trends and underlying social, economic, technological, and behavioural factors. | Канада начала разрабатывать показатели климатических изменений, для того чтобы можно было лучше разобраться во взаимосвязи между тенденциями в области выбросов и лежащими в их основе социальными, экономическими, технологическими и поведенческими факторами. |
| Kenya is a State party to the Non-Proliferation Treaty and has no intention of ever developing nuclear weapons. | Кения является государством - участником Договора о нераспространении, и у нее нет намерений когда-либо разрабатывать ядерное оружие. |
| The WIPO Academy will be developing a course on the intellectual property aspects of indigenous and traditional knowledge in 2000. | Академия ВОИС будет разрабатывать в 2000 году курс по различным аспектам рассмотрения знаний коренного населения и традиционных знаний в качестве интеллектуальной собственности. |
| Under its normative activities, FAO concentrates on developing approaches, strategies and appropriate technologies suitable for different socio-economic and agro-ecological conditions to eradicate poverty and food insecurity. | В контексте своей нормативной деятельности ФАО в первую очередь стремится разрабатывать подходы, стратегии и надлежащие технологии, подходящие для различных социально-экономических и агроэкологических условий, с тем чтобы способствовать искоренению нищеты и обеспечению продовольственной безопасности. |
| The secretariat is in the process of further developing administrative guidelines. | Секретариат в настоящее время продолжает разрабатывать административные руководящие принципы. |