Английский - русский
Перевод слова Detailed
Вариант перевода Детальный

Примеры в контексте "Detailed - Детальный"

Примеры: Detailed - Детальный
The Inspector has concluded therefore that a detailed review of the costs of running parallel language training services should be undertaken without delay with the objective of identifying the most cost effective modalities for future provision. В связи с этим Инспектор пришел к выводу о том, что необходимо незамедлительно провести детальный обзор расходов на организацию работы параллельных служб языковой подготовки в целях определения наиболее эффективных с точки зрения затрат методов оказания таких услуг в будущем.
Section II affords a detailed treatment/situational analysis of sixteen areas of emphasis/concern, designated as Articles, on which CEDAW requires responses with respect to initiatives and/or developments during the review period. В разделе II представлен детальный анализ режима/ситуации, сложившихся в 16 проблемных областях, положение в которых отражено в статьях и в отношении которых КЛДЖ предусматривает представление докладов об инициативах и/или изменениях, имевших место за отчетный период.
On the basis of this definition, it should be decided whether to provide a detailed list of the items covered or to describe them in general terms. С учетом этого должно быть принято решение о том, следует ли составлять детальный перечень изделий, в отношении которых действуют положения договора, или ограничиться их общим описанием.
I would like to thank Ambassador Woolcott for his excellent detailed report on the interesting discussions we had on three afternoons last month, with the active participation of experts from the scientific community. Я хотел бы поблагодарить посла Вулкотта за превосходный детальный отчет об интересных дискуссиях, которые проходили у нас в прошлом месяце три раза во второй половине дня при активном участии со стороны экспертов из научного сообщества.
The rules on detailed conditions for assessment of needs to render additional educational, health or social support to a pupil, the composition and method of operation of inter-line commission have been in the process of adoption. Правила, определяющие детальный порядок оценки потребностей в получении учеником дополнительной поддержки по части образования, медицинского обслуживания или социальной помощи, а также состав и порядок работы межведомственной комиссии находятся в стадии утверждения.
We consider the Mbeki Panel report, which we shall be discussing later this month, to be thorough, detailed and balanced, with much that offers scope for progress on peace, justice and reconciliation. Мы считаем, что доклад Группы высокого уровня, возглавляемой г-ном Мбеки, который мы будем обсуждать позднее в этом месяце, выполнен тщательно, носит детальный и сбалансированный характер и намечает перспективы на пути к миру, прогрессу и примирению.
The Secretary of State committed to undertake a detailed gender analysis of the measures in the Pensions Bill, in advance of the statutory Gender Duty which came into force in April 2007. Государственный министр взял на себя обязательство провести детальный анализ мер, изложенных в законопроекте о пенсиях, с учетом гендерных факторов до того, как в апреле 2007 года вступит в силу установленная в законодательном порядке обязанность обеспечивать гендерное равенство.
However, a detailed cost-benefits analysis would be necessary to properly estimate the impact of the gtr on each Contracting Party, with changes in these variables obviously affecting the cost-effectiveness calculation for ESC. Однако для надлежащей оценки воздействия гтп в каждой Договаривающейся стороне нужен детальный анализ "затраты-выгоды", поскольку именно значение этих переменных, несомненно, скажется на расчете эффективности затрат, связанных с ЭКУ.
As mentioned earlier, during the period under review, consultants have carried out feasibility studies, detailed designs and costings for a breakwater or alternative landing and a new wind-diesel electricity generation system for the provision of a 24-hour electricity supply. Как отмечалось выше, в ходе рассматриваемого периода консультанты разрабатывали технико-экономическое обоснование и составляли детальный план и смету расходов для строительства волнолома или альтернативных сооружений для выгрузки на берег, а также новой ветродизельной генераторной станции для обеспечения круглосуточной подачи электричества.
The projected cost of the recommended detailed implementation plan, inclusive of associated project support costs, but excluding possible financing costs, amounts to CHF 837.00 million or $891.37 million at preliminary 2014-2015 rates. Прогнозируемые расходы на рекомендуемый детальный план осуществления, включая связанные с ним расходы на поддержку проекта, но исключая возможные затраты на финансирование, составляют 837,00 млн. швейцарских франков или 891,37 млн. долл. США по предварительным ставкам на период 2014 - 2015 годов.
A detailed review conducted on behalf of the government of Brazil concluded that methamidophos was neurotoxic and immunotoxic and caused endocrine toxicity, reproductive toxicity and developmental toxicity. Детальный обзор, проведенный по поручению правительства Бразилии, позволил сделать вывод, что метамидофос является нейротоксическим и иммунотоксическим веществом, приводящим к эндокринной токсичности, репродуктивной токсичности и токсическому влиянию на развивающийся организм.
The CFO told the committee this reflected costs such as designing new stores and products, but admitted that there was no detailed analysis by which the rate is decided. Финансовый директор объяснил комитету, что этот показатель отражает расходы на строительство новых магазинов и разработку новых продуктов, но признал, что детальный анализ, какова должна быть доля налога, не проводился.
The Libyan authorities are working towards submitting to the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons, by 1 May 2012, a detailed destruction plan for their chemical weapons material. Ливийские власти работают над тем, чтобы представить ОЗХО к 1 мая 2012 года детальный план уничтожения своих химоружейных материалов.
I have long despaired of giving civic lessons in Yonkers, but if a detailed plan for 200 units of public housing is not approved by the council before next Thursday, Я отчаялся преподать Йонкерсу урок конституции, но если детальный план для 200 единиц социального жилья не будет утвержден советом к четвергу,
The corvette's design was originally planned to be based on the Russian corvette Project 2038.2, however the basic design was later provided by the Indian Navy's Directorate of Naval Design, followed by the detailed design by GRSE. Первоначально планировалось в качестве базовой модели использовать российский корвет проекта 20382, однако в дальнейшем базовая конструкция была предоставлена управлением военно-морского проектирования ВМС Индии, а детальный проект разработан фирмой GRSE.
So she belongs to our family tree, but within that, of course, you do detailed analysis, and we know now that she belongs to the Lucy species, known as Australopithecus afarensis. Поэтому она относится к предку современного человека, но перед этим мы провели детальный анализ, и сейчас нам известно, что она принадлежит к виду Люси, известному как Австралопитек афарский.
The Special Rapporteur is grateful to the Government of Chile for the very detailed response and the extensive information, indicating its continuing serious and constructive approach to cooperation with the Special Rapporteur and the Commission. Специальный докладчик выражает признательность правительству Чили за весьма детальный ответ и обширную информацию, что свидетельствует о том, что оно продолжает серьезно и конструктивно сотрудничать со Специальным докладчиком и Комиссией.
The Council considered that it would be helpful if it could be provided with a more detailed analysis of the proposed changes to the draft regulations and their relationship to the provisions of the Convention and the 1994 Agreement. Совет решил, что ему было бы полезно получить более детальный анализ предлагаемых поправок к проекту правил и их соответствия положениям Конвенции и Соглашения 1994 года.
In the spirit of seeking a broad, negotiated solution, Argentina welcomed the detailed exchange of views during the third round of intergovernmental negotiations in order to explore an intermediate solution, which has the potential to offer a compromise between the positions held by the various groups. Стремясь в ходе переговоров к широкому, общеприемлемому решению, Аргентина приветствовала детальный обмен мнениями, состоявшийся в ходе третьего раунда по промежуточному решению, которое может привести к компромиссу между позициями различных групп.
The systems architecture to support IPSAS compliance until the full roll-out of Umoja has been presented in detail to the Board of Auditors, which is expected to conduct a detailed review and testing of the systems in September 2013. Схема построения систем, поддерживающих применение МСУГС до полного ввода в эксплуатацию системы «Умоджа», была в подробном виде представлена Комиссии ревизоров, которая планирует провести детальный анализ и проверку систем в сентябре 2013 года.
The working group's database enabled partners to document incidents of grave violations affecting children and to produce detailed analysis of the type of military or armed group activity or settler violence affecting the functioning of schools. База данных этой рабочей группы позволяла партнерам документировать серьезные нарушения, затрагивающие детей, и производить детальный анализ характера действий военных или вооруженных групп или насильственных действий со стороны поселенцев, которые негативно сказываются на работе школ.
The Committee welcomes the savings in the use of the long-term charter widebody aircraft as well as the qualitative benefits, and looks forward to a more detailed accounting of annual savings and benefits achieved in the next overview report. Комитет с удовлетворением отмечает экономию средств, полученную в результате использования широкофюзеляжного самолета, арендованного на условиях долгосрочного чартерного контракта, а также качественные преимущества и ожидает получить в следующем обзорном докладе более детальный отчет о ежегодной экономии средств и полученных преимуществах.
Dedicated to the oppressed and based on his own experience helping Brazilian adults to read and write, Freire includes a detailed Marxist class analysis in his exploration of the relationship between the colonizer and the colonized. Посвятив книгу «угнетённым» и основываясь на личном опыте обучения взрослых бразильцев чтению и письму, Фрейре включает в неё детальный анализ марксистской классовой борьбы, исследуя отношения между так называемыми «колонизатором» и «колонизируемым».
Following his careful analysis of both types of sugar, Nicholson published a detailed report in the January edition of his journal, stating that there was no appreciable difference in taste between the two. Николсон провел тщательный анализ двух видов сахара (из свеклы и сахарного тростника) и опубликовал детальный отчёт в январском выпуске своего журнала, в котором указал, что существенной разницы во вкусе между этими двумя видами сахара нет.
In addition in Latin America and the Caribbean, 20 countries have effected a detailed analysis of AIDS resource flows under the guidance of SIDALAC and with support from the World Bank, the UNAIDS secretariat and the Inter-American Development Bank. Кроме того, в Латинской Америке и Карибском бассейне 20 стран по линии СИДАЛАК и при поддержке Всемирного банка, секретариата ЮНЭЙДС и Межамериканского банка развития провели детальный анализ объема ресурсов, выделяемых на цели борьбы со СПИДом.