The Programme of Health Protection Measures constitutes a detailed set of measures which the State is implementing to protect the health of "socially needy" groups (children, adolescents, women - tied to reproductive health and safe maternity, the elderly and the disabled). |
Программа мер по защите здоровья содержит детальный комплекс мер, которые осуществляет государство в интересах защиты здоровья "социально нуждающихся" групп (детей, подростков, женщин, что связано с репродуктивным здоровьем и безопасной беременностью, пожилых лиц и инвалидов). |
Local conditions are always different and it is always necessary to undertake a detailed review of both the supply and demand sides of the equation, as well as the support systems available through NGOs, the government, donor agencies and the private sector. |
Местные условия всегда различаются, и всегда нужно проводить детальный анализ и стороны предложения, и стороны спроса в этом уравнении, а также систем поддержки по линии НПО, правительства, учреждений-доноров и частного сектора. |
To provide the Conference with an example of an in-depth analysis of the information provided through the self-assessment checklist, the Secretariat has prepared a detailed analysis of the information received in relation to articles 23, 52, 53, 54, 55 and 57. |
Для обеспечения Конференции примером глубокого анализа информации, полученной благодаря контрольному перечню вопросов для самооценки, Секретариат подготовил детальный анализ информации, полученный в связи со статьями 23, 52, 53, 54, 55 и 57. |
The report contains a comprehensive and detailed analysis of the judicial processes of the work of the Serious Crimes Unit and the Special Panels for Serious Crimes in Dili and of the Indonesian Ad Hoc Human Rights Court on East Timor in Jakarta. |
В докладе дан всесторонний и детальный анализ судебных процессов, начатых благодаря работе Группы по тяжким преступлениям и специальных коллегий по тяжким преступлениям в Дили, а также индонезийского Специального суда по правам человека по Восточному Тимору в Джакарте. |
The report also includes a brief commentary on the UNHCR response to the Board's concerns about the effectiveness of counter-fraud measures as well as a detailed follow-up of action taken in response to recommendations made in previous years. Key findings |
В докладе также приводится краткий комментарий касательно ответных мер УВКБ на выраженную Комиссией озабоченность относительно эффективности мероприятий по борьбе с мошенничеством, а также детальный обзор мер, принятых во исполнение рекомендаций, вынесенных в предыдущие годы. |
(m) To formulate a clear and detailed plan for the transition to democracy, which includes concrete timing and the involvement of all political groups and ethnic nationalities in a way that ensures the process is transparent and inclusive; |
м) разработать четкий и детальный план перехода к демократии, который содержит конкретные сроки и предусматривает участие всех политических групп и этнических национальных групп, в целях обеспечения того, чтобы этот процесс имел транспарентный и всеохватывающий характер; |
Recommends that the Secretariat improve the collection and processing of data from field missions, which could allow more thorough and detailed analysis of all types of fatalities and serious injuries of peacekeeping personnel in the field, and provide a report annually to Member States |
Рекомендует Секретариату улучшить сбор и обработку данных от полевых миссий, что может позволить проводить более тщательный и детальный анализ гибели от всех причин и серьезных увечий миротворческого персонала на местах, и ежегодно представлять доклад государствам-членам |
Detailed terms of reference for the steering group could be developed and its membership be defined under the guidance of the Bureau of the Committee. |
Детальный круг ведения руководящей группы мог бы быть разработан под руководством Президиума Комитета. |
Detailed terms of reference for the selection of Board members will be prepared. |
Будет составлен детальный круг ведения для отбора членов экзаменационных комиссий. |
Further takes note of the elements for a more detailed workplan contained in annex 1 to the report submitted by the co-chairs of the Partnership and requests the working group of the Partnership to finalize and publish a more detailed workplan for 2009 - 2011; |
принимает далее к сведению элементы более детального плана работы, изложенные в приложении 1 к докладу, представленному сопредседателями Партнерства, и просит рабочую группу Партнерства окончательно подготовить и опубликовать более детальный план работы на 2009-2011 годы; |
Detailed analysis of the Voyager 2 images revealed azimuthal variations in the brightness of the λ ring. |
Детальный анализ снимков с «Вояджера-2» позволил выявить азимутальные изменения в яркости кольца λ. |
Detailed analysis of the Galileo images revealed longitudinal variations of the main ring's brightness unconnected with the viewing geometry. |
Детальный анализ изображений КА Галилео выявил продольные изменения яркости в Главном кольце, не связанные с геометрией обзора. |
Detailed project overview, documentation and demo application are published on.ua. |
Детальный обзор проекта, документация, демонстрационное приложение доступны на сайте.ua. |
Detailed analysis5 shows that these positive trends are mostly the result of the expansion of supplementary funding. |
Детальный анализ5 показывает, что эта позитивная динамика является преимущественно результатом расширения дополнительного финансирования. |
Detailed satellite propellant budgets are maintained, including a record of all manoeuvres. |
Ведется детальный учет топлива на борту спутников, включая его расходование для всех маневров. |
Detailed revised draft guidelines for the core document should be prepared by the secretariat for the consideration of the inter-Committee and Chairpersons' Meetings. |
Детальный пересмотренный проект руководящих принципов по основному документу должен быть подготовлен секретариатом для рассмотрения на межкомитетском совещании и совещании председателей. |
Detailed discussions on the state of play in other regions concerning sharing of competences between national and regional competition authorities will be undertaken below. |
Ниже приводится детальный анализ состояния дел в регионах в связи с разделением полномочий между национальными и региональными органами по вопросам конкуренции. |
Detailed analysis of the Fund's investment and operational transactions |
Детальный анализ инвестиций и финансовых операций Пенсионного фонда |
Detailed work plan for the period of the requested extension |
Детальный план работы на запрашиваемый период продления |
Detailed design of programme/project activities finalized and approved |
Завершается разработка и утверждается детальный план мероприятий по программе/проекту |
Detailed monitoring, assessment and forecast of renewable energy markets, through the publication of an annual "Medium-Term Renewable Energy Market Report"; |
детальный мониторинг, оценка и прогнозы в отношении рынков возобновляемых источников энергии путем публикации ежегодного "Среднесрочного доклада о рынке возобновляемых источников энергии"; |
2013 detailed implementation and cost plan |
Детальный план осуществления и смета расходов 2013 года |
Here is a detailed analysis. |
Ниже приведён детальный анализ. |
"Radio detailed report." |
Детальный отчёт по радио. |
We'll need a detailed analysis. |
Нам нужен детальный анализ. |