In 1981, there was only one psychiatric department in a general hospital (16 beds) and 6 centres for mental health. In 2001, 20 departments operate in general hospitals (365 beds) and 28 mental health centres. |
Если в 1981 году существовало лишь одно психиатрическое отделение в одной больнице общего профиля (16 койко-мест) и шесть психиатрических лечебниц, то в 2001 году действовали 20 отделений в больницах общего профиля (365 койко-мест) и 28 психиатрических лечебниц. |
(c) The State Modern Art Museum has organized and operates a special department, the Photography Museum of Thessaloniki, which, apart from collections and studies of photographs with artistic value, also aims at: |
с) при Государственном музее современного искусства в Салониках создано и действует специальное отделение - Музей фотографии, - на который, кроме сбора и изучения работ мастеров художественной фотографии, возложены также следующие задачи: |
The new department and UNCTAD would seek to spread the benefits of globalization; their action would be supplemented by a strengthening of the United Nations Office in Vienna, whose function was to combat the negative effects of globalization, such as drug trafficking and transnational crime. |
Этот новый департамент и ЮНКТАД будут стремиться распространять преимущества глобализации; для поддержки их деятельности будет укреплено Отделение Организации Объединенных Наций в Вене, в задачу которого входит борьба с негативными последствиями глобализации, такими как оборот наркотиков и транснациональная преступность. |
Also, the separation of juvenile offenders can best be ensured by giving responsibility for those under 18 to the ministry of social welfare, education or justice, through a specialized department. |
Кроме того, отделение несовершеннолетних правонарушителей от общей массы правонарушителей лучше всего можно обеспечивать, возложив ответственность за лиц младше 18 лет на специализированный департамент министерства социального обеспечения, образования или юстиции. |
The Office in Colombia recorded a number of allegations of such violations attributed to members of the army and to a lesser extent of the police, in Antioquia and Valle, including cases attributed to the Navy in the latter department. |
Отделение в Колумбии получило ряд сообщений о нарушениях такого рода, ответственность за которые возлагается на военнослужащих и, реже, сотрудников полиции в Антиокии и Валье, включая случаи, имевшие место в этом последнем департаменте, в которых замешаны военно-морские силы. |
In an interview during a technical mission to Kuwait, the Kuwaiti claimant explained that the contracting division of the business, including a marble and decoration department, commenced during the 1980s and became an important part of the business in 1987-1988. |
Во время беседы, состоявшейся в ходе технической миссии в Кувейт, кувейтский заявитель разъяснил, что подрядное отделение предприятия, в состав которого входил департамент, занимавшийся выполнением декоративных и гранитно-мраморных работ, было создано в 80-х годах и в 1987-1988 годах стало важным составным подразделением предприятия. |
There was no common roster of consultants as each division or department maintained its own list (... ECLAC in Mexico...) or there was no roster at all (... ECLAC in Santiago...) (para. 652 (a)). |
Не было общего реестра консультантов: каждый отдел или управление вели свой собственный перечень (... Отделение ЭКЛАК в Мексике) или же реестр вовсе отсутствовал (... Отделение ЭКЛАК в Сантьяго)... (пункт 652(а)). |
A copy is sent to each ministerial department, to the National Human Rights Commission and to the Togo office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to be generally publicized and distributed through the internet. Part Two |
По одному экземпляру доклада было направлено в каждое министерское подразделение, в НКПЧ и в Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) - отделение в Того для его популяризации и распространения через Интернет. |
In order to improve health-care arrangements for special category detainees, in July 1998 a medical and veterinary service was set up within the Ministry of Internal Affairs Penal Correction Department. In 2002, the service was transformed into a dedicated health-care department for such detainees. |
В целях совершенствования организации медико-санитарного обеспечения специального контингента в июле 1998 года в структуру Департамента исполнения наказаний Министерства внутренних дел Республики Беларусь введена служба медицинского и ветеринарного обеспечения, которая в 2002 году преобразована в отделение организации медицинского обеспечения специального контингента. |
The Middle Eastern Department continues to assist the member countries of OIC that are covered by the Department. |
Ближневосточное отделение продолжает оказывать помощь государствам - членам ОИК, которые пользуются услугами Отделения. |
We enlarge Area Traders Design Department meeting our client expectations. |
Выходя на встречу ожиданиям наших клиентов мы расширили Конструкторское отделение Агёа Traders. |
1972: Labour Department, Faculty of Law, Comenius University, Bratislava. |
1972 год: Отделение трудового права, юридический факультет, Университет им. Коменского, Братислава. |
Call Bellevue Hospital, Psychiatric Department. |
Позвони в больницу Беллевью, в психиатрическое отделение. |
We're taking her to the AE Department at St. Edward's. |
Мы везём её в реанимационное отделение больницы Святого Эдуарда. |
Surgery Department 2 at the Third Hospital will be dissolved immediately. |
Хирургическое отделение З-й больницы... надо немедленно распустить. |
Please go to the Surgery Department. |
Пожалуйста, пройдите в хирургическое отделение. |
Moreover, a Syriac Department was recently created at the College of Languages at the University of Baghdad. |
Кроме того, недавно в Филологическом колледже Багдадского университета было открыто отделение ассирийского языка. |
With respect, Mr. Laffont, that's only because we temporarily shut down our Diagnostics Department. |
При всем уважении, мистер Лаффонт, это только потому, что мы временно закрыли отделение диагностики. |
In 1998 Anton Belyaev entered the Khabarovsk State Institute of Arts and Culture in the Pop and Jazz Art Department. |
В 1998 году Антон Беляев поступил в Хабаровский государственный институт искусств и культуры на отделение эстрады и джаза. |
Between 1963 and 1968, he studied at the Moscow Textile Institute (Art Department). |
С 1963 по 1968 год учился в Московском текстильном институте (художественное отделение). |
Weapons Department, maintain battle stations. |
Боевое отделение, оставайтесь на своих местах. |
The Belgrade Faculty of Philology has a Department for the Bulgarian Language headed by a professor of Bulgarian nationality. |
На филологическом факультете Белградского университета имеется отделение болгарского языка, возглавляемое профессором, который по национальности является болгарином. |
2.2 In 1989, the hospital's Surgery Department was reorganised and an "Operation Centre" was created. |
2.2 В 1989 году хирургическое отделение госпиталя претерпело реорганизацию, в результате которой был создан "операционный центр". |
24.26 The New York office will be responsible for planning the information strategy of the Department. |
24.26 Отделение в Нью-Йорке будет нести ответственность за планирование информационной стратегии Департамента. |
The AIMS Infectious Disease Department offered treatment for a variety of infectious diseases. |
Инфекционное отделение ИМНА обеспечивает лечение различных инфекционных заболеваний. |