Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Отделение

Примеры в контексте "Department - Отделение"

Примеры: Department - Отделение
The Department provided technical assistance in banking, budgeting, statistics and tax policy organized and attended seminars, and sent technical assistance and programme review missions of consultation to these countries during 1992. Отделение обеспечило этим странам техническую помощь в области банковского дела, составления бюджетов, статистических данных и налоговой политики, организовало и участвовало в ряде семинаров и направило консультативные миссии по оказанию технической помощи и оценке программ в этих странах в 1992 году.
Preparatory Department provides training of people who study in the last grades of high school, gymnasiums, lyceums and of those who have complete high school degree in order to get admitted to the University. Подготовительное отделение осуществляет подготовку лиц, обучающихся в выпускных классах школ, гимназий, лицеев, а также имеющих полное среднее образование к поступлению в университет.
As mandated by the General Assembly, the Department has been holding two rounds of informational meetings every year with Member States at Headquarters and at other duty stations, including at the United Nations Office at Geneva. Как это предусмотрено Генеральной Ассамблеей, Департамент ежегодно проводит два информационных заседания с государствами-членами в Центральных учреждениях и других местах службы, включая Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве.
(b) The Department's information office in Yerevan showcased its locally produced publications in Armenian during an exhibit in April 2008 in connection with the International Year of Languages. Ь) информационное отделение Департамента в Ереване демонстрировало выпущенные им издания на армянском языке на проходившей в апреле 2008 года выставке, посвященной Международному году языков.
OHCHR/Cambodia and the RCAF Training Department started focusing on the integration of human rights teaching in the military schools. Отделение УВКПЧ в Камбодже и департамент профессиональной подготовки КВСК стали уделять основное внимание внедрению в военных училищах программы подготовки по вопросам прав человека.
25.69 The requirement of $2,700 would meet the cost of the anticipated travel of the Executive Officer to the Geneva Office to consult on administrative, personnel and financial issues stemming from the programme of work of the Department. 25.69 Потребности в размере 2700 долл. США позволят покрыть расходы на предполагаемые поездки административного сотрудника в Женевское отделение для предоставления консультаций по административным, кадровым и финансовым вопросам, связанным с программой работы Департамента.
The Office is working with the National Department for the Examination and Processing of Complaints on a handbook about behaviour that violates human rights and international humanitarian law. Отделение работает совместно с Национальным управлением по оказанию помощи и рассмотрению жалоб, разрабатывая руководство по рассмотрению нарушений прав человека и международного гуманитарного права.
Among other things, the Minister of Justice has ratified interim provisions on prison hospitals, as a result of which medical units have finally been made independent from the Corrections Department. В частности, министром юстиции были утверждены временные положения о лечебных учреждениях пенитенциарной системы, в результате чего в системе произошло окончательное отделение медицинского службы от департамента по исполнению наказаний.
Staff costs for Junior Professional Officer, Ms. Sae Osawa, Associate Programme Officer, Education Department in Jordan field office Расходы по персоналу на младшего сотрудника категории специалистов: г-жа Сае Осава, младший сотрудник по программам, Департамент образования, местное отделение в Иордании
During the biennium, the Department received 13 letters of appreciation from clients for services provided, with the United Nations Office at Geneva commending the relevant Services for the high quality of conference services rendered. В течение двухгодичного периода Департамент получил 13 писем, в которых была выражена благодарность за высокое качество предоставленных услуг, причем Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве с признательностью отзывалось о высоком качестве конференционного обслуживания, обеспечиваемого соответствующими службами.
Police tracing activities are carried out in coordination with other units, including the National Central Bureau of Interpol, the Narcotics Department and the various departmental police headquarters. Мероприятия по отслеживанию на уровне полиции проводятся в координации с другими структурами, такими, как центральное национальное отделение Интерпола и Управление по борьбе с наркотиками, а также с различными руководителями департаментов полиции.
The Department will coordinate with the United Nations Office at Geneva to finalize the planning phase for necessary renovation works of the Palais des Nations, referred to as the strategic heritage plan. Департамент и Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве будут координировать завершение этапа планирования необходимых ремонтных работ в здании Дворца Наций, названных стратегическим планом сохранения наследия.
The Geneva Office will be responsible for formulating and operationalizing the information and communications management systems of the Department and for aspects of the information and advocacy strategies that relate directly to its geographical area. Женевское отделение будет отвечать за разработку и оперативное использование систем информации и управление связью Департамента и за информационно-рекламные компоненты стратегий, которые имеют непосредственное отношение к ее географическому региону.
Under the framework agreement concluded with the Office of the People's Advocate, the Office began with an international consultancy, a project aimed at supporting the National Public Advocacy Department by furnishing a diagnosis of the services it provides. В рамках соглашения, подписанного с Управлением народного защитника, Отделение приступило к осуществлению проекта оказания помощи Национальному управлению народного защитника в консультации с международными органами, с тем чтобы оценить эффективность предоставления соответствующих услуг.
Sub Para (a) - The Sri Lanka branch of INTERPOL within the Criminal Investigation Department maintains close contact with INTERPOL branches world-wide in the exchange of operational information. Подпункт (а) - Шри-ланкийское отделение Интерпола при Департаменте уголовных расследований поддерживает тесные контакты с отделениями Интерпола во всем мире в том, что касается обмена оперативной информацией.
Reported cases of cancers at the Komfo Anokye Teaching Hospital, Oncology Department Kumasi, 2004 - 2006 Выявленные случаи раковых заболеваний в академической клинике Комфо Аноки, онкологическое отделение, Кумаси, 2004 - 2006 годы
In 1956 he enrolled in the Almaty Art School at the Sculpture Department, the following year he transferred to the Tbilisi Art School, where he graduated with distinction in 1958. В 1956 году поступил в Алма-Атинское художественное училище на скульптурное отделение, в следующем году перевёлся в Тбилисское художественное училище, которое окончил с отличие в 1958 году.
University of the West Indies, part-time lecturer in law, Extramural Department (1963-1966) Вест-индский университет: приглашенный лектор по вопросам права, заочное отделение (1963 - 1966 годы)
Different department, I know. Это другое... другое отделение, я знаю.
At the Judicial Academy, the Department for Judicial and Public Prosecution Trainees has been established, which is responsible for the development of an integrated training system at courts for judicial and public prosecution trainees. В Судебной академии было создано Отделение по подготовке специалистов в области судебного преследования и государственного обвинения, которое несет ответственность за развитие комплексной системы профессиональной подготовки для судов специалистов по судебному преследованию и государственному обвинению.
And my surgery department doesn't work that way. Мое отделение не так работает.
Why would they hide a whole department? Зачем им прятать целое отделение?
They have a great diagnostics department. У них отменное отделение диагностики.
The Department for Ethnosociology of the Institute for Social Research has for several years been conducting studies of ethnicity and modern nationalism, carrying out research on problems of adaptation of national minorities and new diasporas, ethnic tolerance and migration. Отделение этносоциологии Института социальных исследований на протяжении нескольких лет ведет работу по темам этнической принадлежности и современного национализма и проводит исследования по проблемам адаптации национальных меньшинств и новых диаспор, этнической терпимости и миграции.
In April 2004, the Department was given responsibility for the programme of activities of the nine United Nations Messengers of Peace, a function for which the Office of External Relations in the Executive Office of the Secretary-General had prior responsibility. В апреле 2004 года на Департамент были возложены функции по реализации программы деятельности девяти Посланников мира Организации Объединенных Наций, за которую ранее отвечало Отделение внешних сношений в Канцелярии Генерального секретаря.