| A 39-year-old woman was referred to a dermatology department because of worsening of her known rosacea. | 39-летняя женщина была направлена в дерматологическое отделение вследствие ухудшения хронической розацеа. |
| Each institution has its own outpatient department where primary examinations are performed and which provides first aid, mini pharmacy, and the stationary department. | В каждом заведении имеется амбулаторное отделение, в котором проводится первичное медицинское обследование и оказывается первая помощь, миниаптека и стационарное отделение. |
| The graphic arts department was established in 1956, the restoration department in 1997 and the department for animation and new media in 1998. | Отделение графики было создано в 1956 году которое возглавлял профессор Марьян Детони, отделение реставрационных работ - в 1997 году, отделение анимации и новых медиа создали в Академии в 1998 году. |
| 1987 - 1995 Lecturer, University of Tripoli, Tripoli, Libya, Faculty of Engineering, Mechanical & Industrial Engineering Department, Lecturer (1992) | 1987-1995 годы лектор, Университет Триполи, Триполи, Ливия, инженерный факультет, отделение машиностроения и организации промышленного производства, лектор (1992 год) |
| Apart from teaching and performing Classical Dance, Kamaletdinov was Chair of the Character Dance department. | Помимо преподавания и исполнения классического танца, Мансур Камалетдинов возглавлял отделение национальных танцев. |
| Started a diagnostics department someplace they'd never even heard of such a thing. | Открыть диагностическое отделение там, где и не слышали о подобном. |
| The company exists in German market by its department in Bamberg. | Предприятие активно действует в Германии (отделение в городе Бамберг). |
| The Urdu department was entrusted to John Borthwick Gilchrist, an Indologist of great repute. | Так, например отделение языка хиндустани было доверено Джону Бортвику Гилкристу, индологу с большой репутацией. |
| Until the end of the year, another surgical department under the leadership of Leon Solomonovich Astvatsaturov started operating. | До конца года в другом бараке начало функционировать хирургическое отделение под руководством Леона Соломоновича Аствацатурова. |
| Bormenthal himself should be turned in to the 45th department. | Борменталя самого надо сдать в 45-е отделение милиции. |
| The department will function as a regional oncological center to serve the residents of neighboring cities and districts. | Отделение будет работать в режиме районного онкоцентра и обслуживать население соседних городов и районов. |
| She needed surgery, so she was probably transferred to another traumatology department. | Она нуждалась в повторной операции, скорее всего, её перевезли в другое травматологическое отделение. |
| 1921 - the first forensic department in the republic was opened at the Central Chemical-Bacteriological Station of the People's Commissar of Health of the BSSR. | 1921 год - открыто первое судебно-медицинское отделение в республике при Центральной химико-бактериологической станции Наркомздрава БССР. |
| Because I want to expand my department, and he has kind of a different approach to the budget. | Потому что, я хочу расширить своё отделение, а он определённым образом связан с бюджетом. |
| A 29-year old man presented to a dermatology department because of inflammatory papules and nodules on both cheeks and the chin. | 29-летний молодой человек обратился в дерматологическое отделение из-за наличия воспалительных папул и узелковых уплотнений на обеих щеках и подбородке. |
| Afterwards he took the Higher Courses for Scriptwriters and Film Directors (director's department, workshop of Emil Loteanu. | Окончил Высшие курсы сценаристов и режиссёров (режиссёрское отделение, мастерская Эмиля Лотяну, 1979). |
| The school of officers has a special department for training in professional ethics which uses teaching methods based on personal analysis and real-life situations. | Наконец, в школе для офицеров действует отделение, специально предназначенное для профессиональной подготовки по вопросам служебной этики. |
| From 1953 until 1997, the third building housed juvenile delinquents, and since 1999 has housed the tuberculosis department. | В 1953-97 гг. в этом корпусе содержались несовершеннолетние, с 1999 г. - туберкулёзное отделение. |
| The Secretariat-wide Advisory Group on Information and Communications Technology will be established and will comprise staff members at the D-1/D-2 level, representing each department, office or field mission. | Будет создана общесекретариатская консультативная группа по ИКТ в составе сотрудников уровня Д-1/Д-2, представляющих каждый департамент, отделение или полевую миссию. |
| In 2010,273 persons were treated in the infectious disease department, which is fully provided with the necessary medical staff. | В инфекционном отделении в течение 2010 года лечились 273 человека, отделение укомплектовано медицинским персоналом на 100%. |
| A medical department with in-patient facilities has been set up to provide medical and health care to women prisoners, while a separate department has been organized for the treatment and care of patients suffering from tuberculosis. | Для медико-санитарного обслуживания осужденных женщин организован медицинский отдел со стационаром, для лечения и содержания туберкулезных больных в колонии имеется отдельное отделение. |
| In 1926 the eye clinic was completed, in 1937 a new pediatrics department was created, and in 1957 the gynecological and obstetrics department was opened up. | В 1926 году было закончено строительство глазной клиники, в 1937 году было открыто новое отделение педиатрии, впоследствии появилось отделение отоларингологии; в 1955 году добавились гинекологическое и акушерское отделения, а в 1957 году - клиника пластической хирургии. |
| The oncology department explores the Norwegian system of dynamic 3D neuronavigation SonoWand. | Нейроонкологическое отделение впервые в России освоило норвежскую систему динамической 3D нейронавигации SonoWand. |
| They're opening a new rabbinical department next year and they'll only choose 5 girls. | В следующем году открывается новое раввинское отделение, и туда отберут только пять девушек. |
| The physics department said it was too philosophical, and Bruno Bauch of the philosophy department said it was pure physics. | Отделение физики сказало, что работа слишком философская, тогда как Бруно Баух из отделения философии утверждал, что это чистая физика. |