Английский - русский
Перевод слова Demonstration
Вариант перевода Демонстрация

Примеры в контексте "Demonstration - Демонстрация"

Примеры: Demonstration - Демонстрация
According to reports, the demonstration began peacefully but was violently dispersed by police and troops, who sealed off the hotel entrances. Согласно поступившей информации, демонстрация началась мирно, но была жестоко разогнана полицией и вооруженными силами, которые блокировали гостиницу.
A second demonstration held on 29 October passed without violence in Pristina. Вторая демонстрация, проведенная в Приштине 29 октября, прошла спокойно.
The Special Rapporteur was pleased to learn that the second demonstration in Pristina concluded peacefully. Специальный докладчик была удовлетворена, узнав о том, что вторая демонстрация в Приштине завершилась мирно.
Specifically, the implementation strategies incorporated lessons on ownership, demonstration of learning approaches, linkages to national and global programmes, impact and capacity-building. В частности, в стратегиях осуществления нашли отражение практические уроки решения вопроса об ответственности, демонстрация подходов к освоению опыта, увязка с национальными и глобальными программами, эффективность и создание потенциала.
In such a setting, the demonstration of effective programming and results would attract resources. В таких условиях демонстрация эффективного программирования и результатов должна привлекать ресурсы.
This is more than just a cosmetic demonstration of cooperation between our two Councils. Это не просто искусственная демонстрация сотрудничества между нашими двумя советами.
On 23 June a demonstration of 700 people, organized by the action group, took place in the centre of Zugdidi. 23 июня в центре Зугдиди произошла демонстрация, организованная группой активистов, в которой приняли участие 700 человек.
Another question was that of knowing whether a demonstration could be prevented or interrupted by police forces. Другой вопрос заключался в том, могла ли демонстрация быть отменена или остановлена полицией.
The JISC recommends that the demonstration of additionality for activities be regulated primarily by host Parties as part of their registration processes. КНСО рекомендует, чтобы демонстрация дополнительного характера деятельности регулировалась в первую очередь принимающими Сторонами в рамках их процессов регистрации.
This is an important demonstration of statesmanship on both sides. Это важная демонстрация подлинно государственного мышления с обеих сторон.
The demonstration took place peacefully, and the demonstrators handed a petition to the Ministry's workers, asking them to close the branch. Демонстрация проходила мирно, и демонстранты передали работникам министерства петицию с просьбой закрыть отделение.
And, asserting fear that the demonstration might generate violence, police rarely give approval in practice. При этом полиция, утверждая о наличии опасности того, что демонстрация может породить насилие, на практике редко выдает разрешения на их проведение.
The demonstration was organized by representatives of the Kosovo Serb community. Демонстрация была организована представителями общины косовских сербов.
The most serious event was a demonstration arranged by Bosnia and Herzegovina war veterans and disabled people in April in Sarajevo. Одним из наиболее серьезных событий стала демонстрация ветеранов и инвалидов войны Боснии и Герцеговины, состоявшаяся в апреле в Сараево.
During the cutting demonstration, the Specialized Section was better able to understand the cutting line required for the proposed cuts. Демонстрация процесса разделки позволила Специализированной секции лучше понять процедуры разделки, необходимые для получения предлагаемых отрубов.
The Kingdom of Morocco considers that this demonstration is of an extremely serious and provocative nature. По мнению Королевства Марокко, эта демонстрация носит крайне серьезный и провокационный характер.
Moreover, this demonstration places the lives of the participants at serious risk, given the status and nature of the buffer strip. Наконец, эта демонстрация создает серьезную угрозу для жизни ее участников по причине статуса и характера зоны.
On 22 December 2006 an unannounced demonstration took place at the Mexican Embassy in The Hague. 22 декабря 2006 года у посольства Мексики в Гааге была проведена несанкционированная демонстрация.
The petitioners' demonstration begins in front of the Government Palace. Напротив здания правительства начинается демонстрация уволенных военнослужащих.
On 10 December 2007, a student demonstration sponsored by the Albanian Student Union group took place in downtown Pristina. 10 декабря 2007 года в центре Приштины прошла студенческая демонстрация, организованная местным отделением Албанского студенческого союза.
This demonstration displayed the unanimity of the Georgian nation in opposition to the aggression conducted by Russia. Эта демонстрация была примером единодушия грузинской нации перед лицом агрессии России.
The demonstration passed without incident and proved to be an example of the good onthe-ground working relationship between MINURSO and the parties. Демонстрация прошла без каких-либо инцидентов и явилась примером хороших рабочих отношений на местах между МООНРЗС и сторонами.
Delegates also saw a demonstration of wood chip production for energy and visited a wood energy plant. Для делегатов была также организована демонстрация производства древесной щепы в целях производства энергии, и они посетили предприятие, производящее энергию на базе древесины.
As they tried to cross the EULEX line they were dispersed with tear gas and the demonstration ended. Когда же они попытались прорвать заслон, они были разогнаны с помощью слезоточивого газа, после чего демонстрация закончилась.
He informed the Committee that in December 2007, a demonstration involving 22 people had taken place outside the premises. Она уведомила Комитет о том, что в декабре 2007 года перед зданием представительства состоялась демонстрация с участием 22 человек.