| The biggest demonstration took place in Pristina on 6 June when 5,000 union members protested against the threat to jobs from increasing privatization. | Самая многолюдная демонстрация состоялась в Приштине 6 июня, когда 5000 членов профсоюзов выступили с протестом против угрозы сокращения рабочих мест в связи с расширяющейся приватизацией. |
| The objectives are both technological (demonstration of a caesium atomic clock) and scientific. | Цели имеют как техническое (демонстрация часов на атомах цезия), так и научное значение. |
| The demonstration took place in front of parliament in Yaoundé where parliamentarians were discussing the 2008 budget. | Демонстрация проходила перед зданием парламента в Яунде, где депутаты обсуждали бюджет на 2008 год. |
| BrowserQuest is a demonstration of the technology that it uses. | BrowserQuest - демонстрация технологии, которую он использует. |
| September 27 - A demonstration in Lhasa was broken up on the first day by Chinese authorities. | 27 сентября - Демонстрация в Лхасе была подавлена в первый же день китайскими властями. |
| Holmes has written that the event was intended not as a demonstration but as participation in the conference. | Холмс написала, что изначально планировалась не демонстрация, а участие в конференции. |
| There was also a demonstration in Toulouse of around 10,000 people. | Также крупная демонстрация была в Тулузе, где было около 10000 человек. |
| The crowd outside dispersed peacefully, apparently believing that their demonstration had been a success. | Толпа мирно разошлась, полагая, что их демонстрация была успешной. |
| This demonstration was also held without police permission. | Эта демонстрация также проводилась без разрешения полиции. |
| The demonstration was held in the building of the Chuvash Theater. | Демонстрация проходила в здании Чувашского театра. |
| Unfortunately, the recent demonstration of the volatility of global financial markets only encourages the tendency to stockpile reserves. | К сожалению, недавняя демонстрация изменчивости глобальных финансовых рынков только поощряет тенденцию к запасу резервов. |
| At the company's stand D2 there will be a demonstration of devices' operation on simulated lines. | На стенде компании Nº D2 проводится демонстрация приборов на смоделированных линиях. |
| The demonstration was peaceful and, after the performance, the group was asked to leave by building security. | Демонстрация носила мирный характер, и после выступления охрана здания попросила собравшихся разойтись. |
| On 2 October 1971 the peak of the resistance was reached when a demonstration against the bridge was held in Umeå. | 2 октября 1971 года стало пиком сопротивления - в Умео состоялась демонстрация против строительства моста. |
| A demonstration of the prevention of kleptographic attacks by means of the KEGVER method is also implemented in JCrypTool. | В JCrypTool также реализована демонстрация предотвращения клептографических атак с помощью метода KEGVER. |
| Technical feasibility demonstration and other various delays have moved the launch date to 2019. | Техническая демонстрация возможностей и другие задержки сместили дату запуска на 2019 год. |
| Vast and complete demonstration of the "left" art is the privilege of museum collections. | Обширная и полная демонстрация "левого" искусства является привилегией музейных собраний. |
| It was a short demonstration of how you can win even if you could not succeed in more rounds. | Это была короткая демонстрация того, как можно победить, даже если не удастся больше раундов. |
| If I think it is clear that the demonstration was afraid aja parties to dialogue. | Если я думаю, ясно, что демонстрация боялся AJA стороны к диалогу. |
| It was, Rustin stated, and newspapers reported, "the largest civil rights demonstration" in American history. | Это была, как сказал Растин - и газеты подтверждали - «крупнейшая гражданская демонстрация» в истории Америки. |
| A smaller demonstration with 200 participants took place in Ramallah. | Менее многочисленная демонстрация, в которой принимало участие около 200 человек, состоялась в Рамаллахе. |
| Click on the link below to start working with demonstration (it will open in a new window). | Нажмите на ссылку для работы с демонстрацией (демонстрация будет открыта в новом окне). |
| The demonstration through central Warsaw passed the US embassy. | Демонстрация пересекла центральную Варшаву и прошла мимо американского посольства. |
| If any demonstration of viability is required, Parties may wish to consider whether such a demonstration should constitute a validation requirement. | Если требуется продемонстрировать жизнеспособность проекта, то Стороны, возможно, пожелают рассмотреть вопрос о том, должна ли такая демонстрация являться одним из требований для целей одобрения. |
| Field demonstration through pilot projects, one case study including demonstration costs | Демонстрация на местах в рамках экспериментальных проектов одного тематического исследования, включая расходы на информативное освещение |