Английский - русский
Перевод слова Demonstration
Вариант перевода Демонстрация

Примеры в контексте "Demonstration - Демонстрация"

Примеры: Demonstration - Демонстрация
This is a clear demonstration of how derivatives and synthetic securities were used to create imaginary value out of thin air. Это четкая демонстрация того, как вторичные ценные бумаги и синтетические ценные бумаги использовались для создания воображаемого объема из воздуха.
Wargaming first showed a closed demonstration of the alpha version to journalists at the Igromir Expo in October 2011. Первая демонстрация альфа-версии игры журналистам прошла за закрытыми дверями на выставке «Игромир» в октябре 2011 года.
MYCIN's greatest influence was accordingly its demonstration of the power of its representation and reasoning approach. Наибольшим достижением MYCIN была демонстрация мощи её подхода к представлению знаний и построению выводов.
What was expected to be a peaceful demonstration amongst residents and law enforcement turned deadly when what was believed to be a home-grown militia opened fire. То, что начиналось как мирная демонстрация жителей и представителей правопорядка, обернулось бойней, когда предположительно члены добровольных дружин открыли огонь.
I have further demonstration requiring nerves of steel! Моя дальнейшая демонстрация требует стальных нервов!
The demonstration took place one day before the arrival in Jakarta of President Bill Clinton for the meeting of the Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) forum. Демонстрация состоялась за день до прибытия в Джакарту президента Билла Клинтона для участия в форуме Организации азиатско-тихоокеанского экономического сотрудничества (АТЭС).
It was later reported 14/ that on 26 November, a pro-Indonesian demonstration had been held in Dili. Позднее поступило сообщение 14/ о том, что 26 ноября в Дили состоялась демонстрация в поддержку Индонезии.
For that reason, in February 2000 a major demonstration was held, led by the Jordanian princes, to urge the abolition of the practice. Именно по этой причине в Иордании, например, в феврале 2000 года состоялась массовая демонстрация, которую возглавили иорданские наследные принцы и участники которой решительно потребовали ликвидировать эту практику.
At one demonstration, 60,000 participants marched against Article 23 - the largest protests in Hong Kong since the 1989 pro-democracy demonstrations. На одну из демонстраций против Статьи 23 вышло 60000 человек - это была крупнейшая демонстрация протеста в Гонконге после про-демократических демонстраций 1989 года.
They say there will be a demonstration against Japanese occupation, Говорят, скоро пройдёт демонстрация против японских оккупантов.
It is true that the demonstration initially proceeded in an orderly and peaceful fashion, as it had been granted a permit by the local police... Верно, что вначале демонстрация проходила организованно и мирно, поскольку она проводилась с разрешения местной полиции...
The demonstration and testing of the United Nations access control system was carried out in Baltimore, Maryland, on 4 March 1993. Демонстрация и испытания контрольно-пропускной системы Организации Объединенных Наций были проведены в Балтиморе, Мэриленд, 4 марта 1993 года.
One possible structure for such a programme might include the following categories: identification of technologies; evaluation; ranking; selection; research and development; prototype demonstration; commercialization; dissemination. Одна из возможных структур для такой программы могла бы включать следующие категории: определение технологий; оценка; классификация; отбор; научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы; демонстрация прототипов; коммерциализация; распространение.
She announced that a demonstration on MSRP would be set up during ExCom. Она объявила, что в ходе сессии Исполкома будет организована демонстрация ПОСУ
The two phases - local demonstration and country-wide action Два этапа - демонстрация на местах и общенациональные действия
provision of information about technological solutions and techniques, and demonstration of leading edge technology; предоставление информации о технологических решениях и методах и демонстрация передовой технологии;
(short demonstration on the access of data at this level) (краткая демонстрация доступа к данным на этом уровне)
An equally large - if not larger - demonstration staged by the opposition was held in Beirut on 14 March. Столь же массовая - если не крупней - демонстрация, организованная оппозицией, прошла 14 марта в Бейруте.
On 3 July 2005, a public demonstration took place in Hebron, where journalists had allegedly been beaten up and had their cameras confiscated. З июля 2005 года в Хевроне состоялась демонстрация общественности, в ходе которой, как утверждалось, журналисты были избиты, и их съемочная техника конфискована.
A request shall be submitted to the authorities of the commune or neighbourhood where the demonstration is to take place at least three days in advance. З. властям общины или района на территории, где должна проводиться демонстрация, не позднее чем за три дня до ее начала должно быть представлено соответствующее заявление.
These steps should be seen as an encouraging demonstration of the political will of both sides to remain engaged and to seek solutions to their common problems. Эти шаги должны рассматриваться как отрадная демонстрация политической воли обеих сторон к дальнейшему взаимодействию и поиску решений их общих проблем.
That is a demonstration of the political maturity that will continue to be required in the progress towards a comprehensive settlement of Kosovo's future status. Это - демонстрация политической зрелости, которая и впредь будет необходима для достижения прогресса на пути всеобъемлющего урегулирования вопроса о будущем статусе Косово.
The most significant demonstration was in Prizren, where 2,000 Kosovo Albanians protested against the decision by the local authorities not to authorize a UCK memorial ceremony. Наиболее крупная демонстрация прошла в Призрене, где 2000 косовских албанцев протестовали против отказа местных властей разрешить проведение мемориальной церемонии ОАК.
Thus, a prior demonstration by developed countries that a problem can be addressed without undue harm may be essential. Таким образом, исключительно важное значение в этой связи может иметь предварительная демонстрация развитыми странами способов решения той или иной проблемы без причинения нежелательного вреда.
The expert from Canada suggested that a demonstration of headlamps conforming to various proposals might be a suitable way forward. Эксперт от Канады высказал мнение о том, что прогрессу в решении этих вопросов могла бы способствовать демонстрация фар, отвечающих требованиям, заложенным в различные предложения.