This is just a demonstration: the actions you perform will have no effect until you install RadialContext yourself (simple if you are root, as always). |
Это только демонстрация: действия, которые Вы выполняете, не будут иметь никакого эффекта, пока Вы не установите себе RadialContext (это просто, если Вы - root, как всегда). |
As soon as it is announced the prince has not appeared for the coronation, there will be a spontaneous demonstration of love and loyalty to the House of Gracht. |
Как только объявят, что принц не явился на коронацию, произойдет стихийная демонстрация любви и лояльности дому Грахтов. |
The water was just a... a demonstration of... of how durable... a LaRue really is. |
Этот потоп - это просто... демонстрация того, насколько прочен... этот проект Лару. |
During the reporting period, 1 shooting, 14 robberies, 3 abductions and 1 demonstration were recorded. On 9 July, a UNOMIG vehicle was damaged by a stone thrown by a local resident in Zugdidi town. |
В течение отчетного периода был зарегистрирован 1 инцидент с применением огнестрельного оружия, 14 ограблений, 3 похищения людей и 1 демонстрация. 9 июля автотранспортное средство, принадлежащее МООННГ, получило повреждение, после того как один из местных жителей города Зугдиди бросил в него камень. |
While the veterans' demonstration in Dili on 19 and 20 July highlighted the tensions that continue to exist in Timor-Leste, it also revealed the need for further efforts to strengthen the technical skills and professional values of Timorese security agencies. |
Хотя проведенная ветеранами демонстрация в Дили 19 и 20 июля подчеркнула ту напряженность, которая продолжает сохраняться в Тиморе-Лешти, она также указала на необходимость принятия дальнейших усилий для укрепления технических навыков и профессиональных ценностей тиморских органов безопасности. |
However, a demonstration by a pro-Government group, the Pagoda Children, Intelligentsia and Student Association, which has been linked to previous acts of violence, was authorized to proceed. |
Однако демонстрация проправительственной группы "Ассоциация детей пагоды, интеллигенции и студентов", которая была замешана в совершении ранее актов насилия, была разрешена. |
The type of support provided by the Programme for local implementation of the Millennium Development Goals has included a combination of advocacy, country assessment, policy advice, capacity-building, project demonstration and field-testing of approaches and instruments. |
К поддержке, оказываемой Программой в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, относятся комплексная пропагандистская деятельность, страновые оценки, консультирование по вопросам политики, создание потенциала, демонстрация проектов, проверка подходов и соответствующего инструментария на местах. |
For example, in January 2006, a mass demonstration in Guiglo, during which United Nations peacekeepers were also attacked, five Ivorians, including two children aged 14 and 16, were killed. |
Например, в январе 2006 года в Гигло состоялась массовая демонстрация, во время которой также было совершено нападение на миротворцев Организации Объединенных Наций и были убиты пять ивуарийцев, включая двух детей в возрасте от 14 до 16 лет. |
He had information that in June 2004 a demonstration by human-rights and civil-society groups against the holding of political prisoners had been violently repressed, with some participants having been briefly detained. |
По имеющейся у него информации, в июне 2004 года демонстрация правозащитников и групп гражданского общества в связи с содержанием политических заключенных была жестоко подавлена, а некоторые ее участники были кратковременно задержаны. |
Troops responded immediately by firing rubber-coated bullets and tear gas, keeping the demonstrators from reaching the nearby junction and from blocking traffic to the settlement of Beit El. The demonstration was dispersed within a few hours. |
Войска немедленно отреагировали на это: они открыли огонь пулями в резиновой оболочке и применили слезоточивый газ, не подпуская демонстрантов к близлежащему перекрестку и не давая им возможности блокировать дорогу в поселение Бейт-Эль. Демонстрация была разогнана в течение нескольких часов. |
On that day, a demonstration by primary and secondary school pupils and their parents was harshly suppressed by elements of APR from Gisenyi, a Rwandan town on the border with Goma. |
В пятницу, 22 марта 2002 года, демонстрация учащихся начальных и средних школ, которых сопровождали их родители, была жестоко подавлена элементами ПАР из руандийского города Гисеньи, который граничит с Гомой. |
This live demonstration reinforces the real power of LONMARK Open Systems which allow industry professionals to purchase the "best of breed" products that are most suitable for their facilities. |
Живая демонстрация укрепляет настоящие позиции открытых систем LONMARK, позволяющих профессионалам от промышленности приобретать "лучшие среди аналогов" продукты, наиболее соответствующие потребностям предприятий. |
And the only thing we have in our power is people power, and that's why we need to put this demonstration on the street. |
И единственную силу, которую мы имеем, это сила народа, и поэтому нам нужна эта демонстрация на улице». |
The first game demonstration took place at a Team SCEE conference in Paris, featuring the songs "Wonderwall" by Oasis and "Independent Women" by Destiny's Child. |
Первая демонстрация игры была проведена на конференции Тёам SCEE в Париже, где были представлены песни Wonderwall от Oasis и Independent Women от Destiny's Child. |
Moreover, he was not able to provide names of central places where the demonstration took place, and his statement that demonstrators were attacked from helicopters and military aircraft has not been confirmed by any report. |
Не смог он сообщить и названия мест в центре города, где состоялась демонстрация, а его заявление о том, что демонстранты подвергались обстрелам с вертолетов и военных самолетов не подтверждается никаким докладом. |
One of the major actions organized by the PCF against the occupation forces was a demonstration of thousands of students and workers, staged in Paris on 11 November 1940. |
Одной из первых крупных манифестаций, проводившихся коммунистами против оккупационных сил, была демонстрация тысяч студентов и рабочих в Париже 11 ноября 1940 года. |
For a certain period of time, among the courtiers of the Russian Empire, the Empress was popular with jokes about religion, the demonstration of godlessness and the exaltation of Voltaire as a philosopher who came to the world in order to free him from superstition. |
В течение определённого периода времени среди придворных императрицы пользовались популярностью шутки в отношении религии, демонстрация безбожия и возвеличивание Вольтера как философа, пришедшего в мир с целью освобождения его от суеверий. |
The 2012 Catalan independence demonstration was a protest march which occurred in central Barcelona in Catalonia, Spain, on 11 September 2012 during the National Day of Catalonia. |
Демонстрация протеста с требованием независимости Каталонии от Испании прошла в Барселоне 11 сентября 2012 года, в ходе празднования Национального дня Каталонии. |
The game was first introduced as "Project K-X", a technology demonstration for Microsoft's then-new Xbox console, at the Spring Tokyo Game Show in 2001. |
Игра была представлена как Project K-X, технологическая демонстрация возможностей Microsoft Xbox, на Tokyo Game Show в 2001 году. |
Writing for, Alex Lai stated: "For anyone who has forgotten or indeed not been familiar with the work of Adam Levine and company, this is a fine demonstration of their ability to blend genres". |
Алекс Лай () сказал: «Для тех, кто забыл или действительно не был знаком с творчеством Адама Левина и компании, это отличная демонстрация их способности смешивать жанры». |
The first demonstration took place in Athens, Syntagma Square in June 2012 in between two major elections that brought to the country political instability and financial insecurity. |
Первая демонстрация состоялась в Афинах, на площади Синтагма, в июне 2012 года между двумя основными выборами, которые привели к политической нестабильности в стране и финансовой нестабильности. |
(An eloquent demonstration of this was presented by Feynman in volume II, chapter 13-6 of his Lectures on Physics, available online.) |
(Красноречивая демонстрация этого была представлена Фейнманом в томе II, глава 13-6 его Лекций по физике, доступных онлайн.) |
Simply put, it has been a magnificent demonstration of how response to human tragedy can unite rather than divide, reinforcing the impulse to cooperate rather than confront. |
Проще говоря, это была невероятная демонстрация того, как реакция на человеческую трагедию может объединить, а не разделить, и усилить импульс к сотрудничеству, а не привести к конфронтации. |
On January 28, a peaceful but "unauthorized" demonstration by opposition parties was brutally repressed by the police and three presidential candidates were arrested for the day. |
28 января мирная, но "несанкционированная" демонстрация оппозиционных партий была жестоко прервана полицией, и три кандидата в президенты были арестованы в течение одного дня. |
On May 12, 1938, in a demonstration of U.S. air power, three YB-17 bombers of the U.S. Army Air Corps intercepted Rex 620 nautical miles (1,100 km) at sea in a highly publicized event. |
12 мая 1938 года, как демонстрация военно-воздушных сил США, три бомбардировщика YB-17 перехватили «Рекс» в 610 милях от берега, и этот случай получил широкую огласку. |