Английский - русский
Перевод слова Demonstration
Вариант перевода Демонстрация

Примеры в контексте "Demonstration - Демонстрация"

Примеры: Demonstration - Демонстрация
Operational demonstration city projects; adopted by-laws, development plans and urban pacts that reflect policy change at city level; global meetings to synthesize lessons and normative criteria, and resulting management tools developed Практическая демонстрация проектов в городах; принятые постановления и подзаконные акты, планы развития и соглашения на уровне городов, отражающие изменения в политике на городском уровне; глобальные совещания для обобщения накопленного опыта и нормативных критериев и разработанные на этой основе механизмы управления.
During that visit, a demonstration was conducted with the activation of a 406 MHz radio beacon and the related location calculation by the local user terminals, with an accuracy that was better than 1 kilometre. проведена демонстрация системы в действии, в ходе которой был включен радиомаяк на частоте 406 МГц и терминалами местных пользователей было рассчитано его местоположение с точностью до 1 километра.
They endorsed the Advisory Committee's opinion that there should be a clearer demonstration and justification that acceptance of gratis personnel met the requisite criteria, and that practically all functions assigned to gratis personnel should be performed by staff members. Они поддерживают мнение Консультативного комитета в отношении того, что должно быть четкое обоснование и демонстрация того, что использование безвозмездно предоставляемого персонала должно отвечать необходимым критериям и что практически все функции, возлагаемые на безвозмездно предоставляемый персонал, должны выполняться штатными сотрудниками.
Technology innovation and demonstration reduce the costs and improve the performance and availability of technologies for mitigation and adaptation, while deployment and diffusion programmes increase investment in and use of these technologies in all countries and regions. Разработка и демонстрация передовых технологий ведут к снижению затрат и повышению эффективности и улучшению положения с наличием технологий в целях предотвращения и адаптации, в то время как программы внедрения и распространения обеспечивают наращивание инвестиций в них и расширение использования этих технологий во всех странах и регионах.
These options were defined and evaluated for the three primary phases of the technology life cycle: research and development of innovative technologies; demonstration and deployment of near-commercial technologies; and diffusion of existing commercial technologies. Эти варианты были определены и оценивались по трем основным этапам жизненного цикла технологии: исследования и разработки в области инновационных технологий; демонстрация и внедрение технологий с потенциалом, приближающимся к коммерческому; и распространение существующих коммерческих технологий.
The Department of Field Support commented that the Procurement Service had since issued a request for proposal for the provision of rations management software, that a technical review had been completed, and that a demonstration by vendors was to take place in March 2008. Департамент полевой поддержки в своих комментариях указал, что с тех пор Служба закупок направила просьбу представлять предложения по разработке программного обеспечения для управления снабжением пайками, была завершена техническая оценка и демонстрация программного обеспечения поставщиками должна была быть проведена в марте 2008 года.
This permanent demonstration of flexibility stems from the high level of political priority that Brazil attaches to the issue of disarmament as a key component of its foreign policy and to the Conference on Disarmament as the world's single multilateral disarmament negotiating forum. Эта постоянная демонстрация гибкости коренится в высоком уровне политической приоритетности, отводимой Бразилией проблеме разоружения как ключевому компоненту своей внешней политики и Конференции по разоружению как единственному в мире многостороннему форуму переговоров по разоружению.
(e) That the public meeting, procession or demonstration shall not create a risk to security or public safety, a breach of the peace or disaffection amongst the inhabitants of that neighbourhood; and ё) общественное собрание, шествие или демонстрация не должны создавать угроз государственной или общественной безопасности, нарушать общественное спокойствие или причинять беспокойство жителям прилегающих районов; и
These limited circumstances may include the use of insolvency powers in conjunction with enforcement of laws, such as laws relating to money-laundering or regulation of securities, where a demonstration of insolvency may not be required. Эти ограниченные обстоятельства могут включать использование полномочий в случае несостоятельности в сочетании с обеспечением исполнения других законодательных положений, например положений, касающихся отмывания денег или регулирования ценных бумаг, когда демонстрация факта несостоятельности может не требоваться.
"A demonstration that a measure inconsistent with has no or insignificant effects would therefore... not be a sufficient demonstration that the benefits accruing under that provision had not been nullified or impaired even if such a rebuttal were in principle permitted." «Поэтому демонстрация того, что мера, не согласующаяся с, не имеет последствий или имеет незначительные последствия... не будет достаточной демонстрацией того, что выгоды, вытекающие из этого положения, не были аннулированы или неблагоприятно затронуты, даже если такое опровержение допускается в принципе».
(c) The demonstration of how the United Nations country team makes a difference in people's daily lives, thereby clearly showing the value of the work of the United Nations system in the field. с) демонстрация того, как страновая группа Организации Объединенных Наций вносит изменения в повседневную жизнь людей, четко показывая при этом полезность работы системы Организации Объединенных Наций на местах.
30 Demonstration in the honour of figure 10x8 sm. 30 Демонстрация в честь цифр 10х8 см.
Each Demonstration also has a brief description of the concept. Каждая демонстрация также имеет краткое описание представляемой идеи.
Demonstration of frequency modulation was carried out on the laboratory model. Демонстрация частотной модуляции производилась на лабораторной модели.
Demonstration of HSV is possible with viral culture. Демонстрация ВПГ возможна с вирусной культурой.
Demonstration of competence or effective action implies the mobilization of knowledge, cognitive and practical skills as well as social and behavioural components. Демонстрация компетентности или эффективность действий предполагают мобилизацию знаний, познавательных и практических навыков, а также социальных и поведенческих составляющих.
May 1, 2004 - Demonstration in the center of Grodno. 1 мая 2004 года - демонстрация в центре города Гродно.
Demonstration of military success in "protecting" the regime may indeed be designed to strengthen the 28-year-old general's claim to power. Демонстрация военного успеха в «защиту» режима действительно может быть направлена на укрепление претензий 28-летнего генерала на власть.
Demonstration of the wireless mouse comfort. Демонстрация удобства работы с беспроводной мышью.
Demonstration near the Academy of Sciences goes on. Демонстрация продолжается на площадке у Академии наук.
Demonstration of methods of treating the organic portion of municipal solid waste in Caribbean small island developing States. Демонстрация методов обработки органического компонента твердых коммунально-бытовых отходов в малых островных развивающихся государствах Карибского бассейна.
Demonstration of best practices by the more 'advanced' countries take away eventual psychological obstructions. Преодолению возможных психологических барьеров может содействовать демонстрация наилучших методов более "продвинутыми" странами.
City Evaluation and Demonstration of Innovative Transport оценка ситуации в городах и демонстрация передовых методов транспортировки;
General function: Demonstration of orbital injection for future Mu launch vehicles Общее назначение: демонстрация вывода на орбиту в целях использования будущей серии ракет-носителей Mu
Gender Mainstreaming: Capacity-development, Demonstration, Communications and Learning Учет гендерных факторов в основных областях деятельности: развитие потенциала, демонстрация, коммуникация и изучение опыта