However, today I wish to focus my comments on FMCT definitions. |
Однако сегодня в своих комментариях я хочу сконцентрироваться на определениях по ДЗПРМ. |
Of the participants proposing or speaking on particular options, most spoke on definitions 3 and 4. |
Большинство из участников, выдвигавших предложения или высказывавшихся по конкретным вариантам, вели речь об определениях З и 4. |
Some definitions do not consider the kitchen as a room (Lithuania). |
В некоторых определениях кухня не рассматривается в качестве комнаты (Литва). |
The number of drug-related offences recorded may be more heavily affected by variations in national definitions and law enforcement priorities and diverse approaches to case recording. |
На число зарегистрированных преступлений, связанных с наркотиками, могут оказывать более значительное воздействие различия в национальных определениях и приоритетах в правоохранительной области, а также различия в подходах к регистрации дел. |
With the exception of the FAO definition, the reduction in forest carbon stocks featured in these definitions. |
Если не считать определение ФАО, то в этих определениях речь идет об уменьшении лесных запасов углерода. |
This could enable them to make their own judgement as to whether any further changes to the definitions are necessary. |
Это позволит им составить собственное мнение по поводу того, необходимы ли какие-либо дальнейшие изменения в определениях. |
The WHO presentation raised the issue of varying definitions from multitude of guidelines documents and sources. |
В своем выступлении представитель ВОЗ поднял вопрос о различных определениях, существующих в многочисленных руководствах и источниках. |
Two main factors have complicated the measurement of remittances - differing definitions and difficulties in capturing the transactions. |
Измерение потоков переводов осложняют два главных фактора: различия в определениях и трудности с регистрацией операций. |
A key challenge with regard to hazardous waste lay in the differences among countries regarding definitions. |
Ключевой проблемой в отношении опасных отходов были различия в определениях разных стран. |
UNICRI finds it hard to measure results and qualitative data of the phenomenon because of the diverse national approaches and definitions. |
По мнению ЮНИКРИ, сложной задачей является сопоставление результатов и количественных показателей, связанных с этим явлением (в силу различий в национальных подходах и определениях). |
At the EU level, discussion on the EC Regulation has focused, for a long time, largely on concepts and definitions. |
На уровне ЕС обсуждение постановления ЕК в течение длительного времени было сосредоточено главным образом на концепциях и определениях. |
Furthermore, the issue of definitions that would be contained in a code of conduct was raised. |
Кроме того, был поднят вопрос об определениях, которые содержались бы в кодексе поведения. |
On the question of definitions, she said that they would be improved in the new legislation. |
Что касается вопроса об определениях, то, по ее словам, тексты определений в новом законодательстве будут доработаны. |
As each of the above-mentioned legal instruments addresses issues of a different nature, there are naturally some differences in their definitions of transit. |
Поскольку каждый из вышеупомянутых правовых инструментов охватывает вопросы различного характера, в их определениях транзита, естественно, существуют определенные различия. |
This has resulted in increased capacity of States to exchange information, based on common definitions, on a number of relevant issues. |
Благодаря этому повышается способность государств обмениваться информацией, основанной на общих определениях, по ряду соответствующих тем. |
The categorization used is based on the definitions of level of importance used by the Office of Audit and Performance Review. |
Используемая категоризация основана на определениях степени важности, используемых Управлением ревизии и анализа эффективности работы. |
The concept required clear, transparent definitions and mechanisms in order to ensure its impartial and objective application and prevent abuse. |
Эта концепция нуждается в четких, прозрачных определениях и механизмах для обеспечения ее беспристрастного и объективного применения и предупреждения злоупотреблений. |
The subgroup is expected to analyse differences and similarities in terms and definitions and reach a consensus. |
Ожидается, что Подгруппа будет заниматься анализом различий и схожих черт в терминах и определениях и добиваться консенсуса. |
In particular, there is a need for standard concepts and definitions in the area of 'enterprise groups'. |
В частности, существует потребность в стандартных концепциях и определениях в области "групп предприятий". |
There are several differences in countries' definitions of the micro units. |
Существует ряд различий в национальных определениях микроединиц. |
Further, an integrated system for metadata is being developed, comprising databases on definitions and standards. |
Кроме того, разрабатывается интегрированная система для метаданных, содержащая базы данных об определениях и стандартах. |
These figures are based on the definitions that countries used by themselves independently. |
Эти данные основаны на определениях, которые независимо используются самими странами. |
Other definitions have focused on the process of making something sanitary. |
В других определениях основное внимание уделяется процессу очистки чего-либо. |
Ongoing efforts to create internationally comparable statistics relating to the special needs that education should accommodate have revealed differences in underlying definitions. |
Прилагаемые в настоящее время усилия по созданию международно-сопоставимых статистических данных, об особых потребностях, которые должно удовлетворять образование, выявили расхождения в исходных определениях. |
C. Notifications of national definitions and import/export restrictions and prohibitions |
С. Уведомления о национальных определениях и ограничениях на импорт/экспорт и запретах |