| The explanatory notes in italics, given in some cases below the definitions, are intended to assist countries in filling in questionnaires and are not part of the definitions themselves. | Выделенные курсивом пояснительные замечания, которые приводятся в отдельных случаях под определениями, имеют целью облегчить заполнение вопросников странами и непосредственно в определения не входят. |
| Delegates asked the secretariat to take steps to harmonise the concepts, terms and definitions of these and other closely related systems with the FRA terms and definitions. | Делегаты просили секретариат предпринять шаги с целью согласования концепций, терминов и определений, используемых в этих и других аналогичных системах, с терминами и определениями ОЛР. |
| Those definitions, and a more detailed discussion of this subject, can be found in the annex to the present report, 'Harmonized cost definitions'. | С этими определениями можно ознакомиться в приложении к настоящему докладу, озаглавленном «Согласованные определения расходов», где данный вопрос рассматривается более подробно. |
| Reference should be made to the full SPE/WPC Petroleum Reserves Definitions for the complete definitions and guidelines. | Что касается полных определений и руководящих принципов, следует пользоваться полными определениями запасов нефти и газа ОИН/ВКН. |
| It also decided to resume work on common definitions and terminology initiated by the project on Market Surveillance Definitions. | Она также постановила возобновить работу над общими определениями и терминологией, начатую в рамках проекта по определениям в области надзора за рынком. |
| In accordance with new definitions and to clarify the stipulations of the rule. | В соответствии с новыми определениями и для разъяснения положений этого правила. |
| Paragraph 10 of the report compared the earlier and new definitions of torture. | В пункте 10 доклада проводится сравнение между прежним и новым определениями пыток. |
| Mr. NDIR (Senegal) said his delegation agreed with the definitions of genocide and crimes against humanity. | Г-н НДИР (Сенегал) говорит, что его делегация согласна с определениями геноцида и преступлений против человечности. |
| That fear was borne out by some of the proposed definitions in the draft before the Conference. | Это опасение вызывается некоторыми предложенными определениями в проекте, находящемся на рассмотрении Конференции. |
| It is expected that countries will make efforts to re-group their raw data to comply with the recommended definitions. | Ожидается, что страны проведут перегруппировку своих первичных данных с целью приведения их в соответствие с рекомендуемыми определениями. |
| The development of estimates and adjustments to reported data to conform to international trade concepts and definitions. | Подготовка расчетных данных и корректировок к представленным данным с целью приведения их в соответствие с концепциями и определениями международной торговли. |
| The Brussels Conference then considered definitions and exceptions. | Потом участники Брюссельской конференции занялись определениями и исключениями. |
| Countries' replies should be as consistent as possible with the proposed definitions. | Ответы стран должны быть по возможности последовательны с прилагаемыми определениями. |
| There are benefits to be drawn from the harmonization of different reporting systems, linked to definitions, methodologies and data collection. | Можно с выгодой использовать процесс гармонизации различных систем отчетности, что связано с определениями, методологиями и сбором данных. |
| The exclusions as mentioned in the Instrument are not combined with definitions. | Исключения, упомянутые в документе, не сопровождаются определениями. |
| These are called in SDMX terminology data and metadata structure definitions. | Эти структуры называются в ОСДМ определениями структуры данных и метаданных. |
| The UN's statement emphasises that official statistics must be compiled according to scientific methods and internationally recognised classifications and definitions. | ООН подчеркивает, что официальная статистика должна составляться в соответствии с научными методами и международно признанными классификациями и определениями. |
| The work on e-commerce definitions and measurements will serve as a model for progress on this extensive list of potential information requirements. | Работа над определениями и измерением электронной коммерции послужит основой для достижения прогресса в деятельности по настоящему широкому перечню потенциальных информационных потребностей. |
| Some of the other improvements involve better brand and outlet category definitions. | Некоторые другие улучшения связаны с более точными определениями категории фирменного наименования и торговой точки. |
| UNFPA has made every effort to prepare its financial statements in accordance with agreed definitions and classification of activities. | ЮНФПА сделал все возможное для подготовки своих финансовых ведомостей в соответствии с согласованными определениями и классификацией мероприятий. |
| Improving access to metadata for countries to be able to produce data according to agreed definitions and methods. | Предоставление странам более широкого доступа к метаданным, с тем чтобы они могли осуществлять сбор данных в соответствии с согласованными определениями и методами. |
| Where deterministic methods are used, a similar analogy to the reserves definitions should be followed. | При использовании детерминированных методов следует пользоваться той же аналогией с определениями запасов. |
| In particular, an effort should be made to provide clear information, accompanied by accurate definitions, context and examples. | В частности, следует принять меры для обеспечения четкой информации, сопровождающейся точными определениями, контекстом и примерами. |
| Some text passages were kept in brackets, as work on definitions was not yet completed. | Некоторые части текста были взяты в квадратные скобки, поскольку работа над определениями еще не была завершена. |
| Work on the definitions and methodology for a set of transport and environment indicators is continuing under the TERM project. | В рамках проекта МПДТОС продолжается работа над определениями и методологией для набора показателей по транспорту и окружающей среде. |