Английский - русский
Перевод слова Definitions
Вариант перевода Определениями

Примеры в контексте "Definitions - Определениями"

Примеры: Definitions - Определениями
The consistency between the concepts and definitions used in MSITS 2010 and those used in the 2008 SNA and BPM6 is demonstrated and explained. В этой части демонстрируется и объясняется согласованность между понятиями и определениями, которые используются в РСМТУ-2010 и в СНС 2008 года и РПБ6.
But this definition only refers to that small proportion of the labour force whose workplace is not fixed and was therefore only was adopted in combination with one or more of the other definitions. Однако это определение охватывает лишь небольшую часть лиц, рабочее место которых не является фиксированным, и соответственно используется только в сочетании с другим или другими определениями.
(a) Common language: To facilitate accuracy and understanding, all users should use a common language, with definitions as appropriate to avoid any misunderstandings. а) единая лексика: для обеспечения точности и облегчения понимания всем пользователям надлежит использовать единую лексику с соответствующими определениями во избежание каких-либо непониманий;
It relies on data from other United Nations entities and international organizations with mandates for data collection, verification, compilation and public dissemination based on international definitions and standards. Управление полагается на данные других структур Организации Объединенных Наций и международных организаций, мандат которых предполагает сбор данных, их выверку, обобщение и публикацию в соответствии с международными определениями и стандартами.
In October 2011, the Commission completed draft amendments aimed at harmonizing the definitions of offences contained in federal criminal legislation with those of international crimes set out in the pertinent international humanitarian law instruments. В октябре 2011 года Комиссия завершила работу над проектом поправок, призванным привести определения правонарушений, содержащихся в федеральном уголовном законодательстве, в соответствие с определениями международных преступлений в соответствующих документах по международному гуманитарному праву.
The dynamic correlation between scope, definitions and verification will be an important factor in the treaty, also taking into account the costs of implementing the treaty. Важное значение при обсуждении договора будет иметь динамическая связь между сферой охвата, определениями понятий и контролем; при этом также необходимо принимать во внимание затраты на осуществление договора.
During the RID meeting discussions also took place concerning discrepancies stated in the obligations of the loaders in Chapter 1.4 when comparing these with the definitions in Chapter 1.2. На совещании по МПОГ также обсуждался вопрос о расхождениях между обязанностями погрузчиков, изложенными в главе 1.4, и определениями, приведенными в главе 1.2.
The issuance of ERUs shall be subject to the accounting, issuance and transfer rules and definitions set out in decision 13/CMP., as amended or replaced. Ввод в обращение ЕСВ регулируется правилами их учета, ввода в обращение и передачи и соответствующими определениями, изложенными в решении 13/СМР., с внесенными поправками или изменениями.
Paragraph 8: In view of a lack of consistency among the different language versions in the definitions of categories and subcategories of permits and with the definitions of Community legislation, WP. requested the Legal Group to bring them into line with the EU definitions. Пункт 8: по причине несогласованности определений категорий и подкатегорий удостоверений на разных языках, а также их несогласованности с определениями, используемыми в законодательстве Сообщества, WP. просила группу по правовым вопросам привести их в соответствие с определениями ЕС.
The list of definitions should be extended to include the definitions used in the consolidated texts of the amended chapters, which should be harmonized with the definitions used in Annex II of the draft revised EC Directive. Перечень определений надлежит расширить за счет включения в него определений, содержащихся в сводных текстах исправленных глав, которые необходимо согласовать с определениями, используемыми в приложении II проекта пересмотренной Директивы ЕС.
To this end, national statistical institutes will have to work out methods to overcome difficulties associated with coverage (in terms of population and variables), scope, definitions, statistical units, data validation and the combination of different sources. В этой связи национальные статистические учреждения должны будут разработать методы для преодоления препятствий, связанных с охватом (с точки зрения совокупностей выборки и используемых переменных), масштабами обследования, определениями, статистическими единицами, проверкой достоверности данных и комбинацией различных источников.
The two digits identifying the dual-fuel engines types according to the definitions of Annex 15 are the following: Двумя цифрами, указывающими на тип двухтопливных двигателей в соответствии с определениями, содержащимися в приложении 15, являются:
The working group recognized Belgium's concern to make a better distinction between the definitions of "maximum allowable working pressure" and "maximum working pressure". Рабочая группа отметила стремление Бельгии провести более четкое различие между определениями "максимально допустимого рабочего давления" и "максимального рабочего давления".
It was noted that consideration of the term risk evaluation by the Interim Chemical Review Committee is in the context of the Rotterdam Convention and is not to be confused with definitions developed by OECD, WHO or other bodies. Отмечалось, что Временный комитет по рассмотрению химических веществ рассматривает термин "оценка рисков" в контексте Роттердамской конвенции, и его не следует путать с определениями, разработанными ОЭСР, ВОЗ и другими органами.
I believe that we were among those delegations noting the desirability of dealing with issues and definitions in the earlier non-papers developed by Russia and China. Как я полагаю, мы фигурируем в числе делегаций, которые констатируют желательность заниматься проблемами и определениями по предыдущим неофициальным документам, разработанным Россией и Китаем.
In order to achieve the above objectives, five components for the programme of work of the Committee have been identified: coordination; promotion of the accounts; implementation of SEEA; methodological research; and harmonization of data-collection activities with environmental-economic accounting concepts and definitions. В целях достижения вышеуказанных целей определены пять компонентов программы работы Комитета: координация, пропаганда использования счетов, внедрение СЭЭУ, методологические исследования и приведение деятельности по сбору данных в соответствие с понятиями и определениями эколого-экономического учета.
All attempts to justify acts of terrorism must be resolutely countered, not by exchanges of opposing definitions of evil but by determination to eradicate all possible root causes, which some may wrongly see as justifying such acts. Любым попыткам оправдать терроризм необходимо решительно противодействовать, но не в форме обмена противоречивыми определениями этого зла, а за счет решимости устранить его все возможные первопричины, которые некоторые ошибочно рассматривают в качестве оправдания подобных деяний.
In the discussions on modifications to the existing categories, the Group noted that States wishing to go beyond the existing definitions and report on military equipment with additional capabilities, were not prohibited from doing so. При обсуждении возможностей изменения существующих категорий Группа отметила, что тем, кто желает не ограничиваться существующими определениями и представлять отчетность о военной технике, обладающей дополнительными возможностями, не воспрещается делать это.
Following the definitions provided in the System of National Accounts (SNA), distinction should be made between the following institutional sectors: В соответствии с определениями, содержащимися в Системе национальных счетов (СНС), должны выделяться следующие институциональные сектора:
This paragraph would benefit from definitions for "objects" and "weapons" to enunciate clearly the scope of the intended obligation and help establish clarity of purpose. Этот пункт выиграл бы, если его дополнить определениями терминов «объекты» и «оружие», что позволит четко обозначить рамки предполагаемого обязательства и поможет прояснить цель документа.
The replacement of recipient government is to further align this with the revised definitions where recipient is replaced with programme country government. Для приведения формулировки данного положения в соответствие с пересмотренными определениями выражение «правительство страны-получателя» заменено выражением «правительство страны осуществления программ».
The TBFRA enquiry (25 tables with over 700 parameters), which included the set of agreed terms and definitions, had given an important guidance to countries. З. Вопросник для ОЛРУБЗ (25 таблиц, содержащих более 700 параметров) вместе с согласованными терминами и определениями явился для стран важным подспорьем.
Paragraph 1 Some delegations expressed the view that there should be more precise maximum penalties of imprisonment set forth as part of the definitions of specific crimes within the jurisdiction of the International Criminal Court. Пункт 1 По мнению ряда делегаций, следует в связи с определениями конкретных преступлений, подпадающих под юрисдикцию Международного уголовного суда, более четко определить максимальные сроки наказания в виде лишения свободы.
The measure type system used in the prototype database, it was felt, needed simplification as well as revision so as to make it more easily compatible with the definitions agreed upon in the context of GATS. Был сделан вывод о том, что использованная в прототипе база данных система классификации по типам мер требует упрощения и пересмотра, с тем чтобы облегчить ее сопоставимость с определениями, согласованными в рамках ГАТС.
In this context, let me state that my delegation is not comfortable with the definitions proposed so far for certain terms, and in particular "military holdings" and "procurement through national production". И в этой связи позвольте мне сказать о том, что моя делегация не очень удовлетворена уже предложенными определениями ряда терминов, и в особенности таких, как "военные запасы" и "закупки за счет отечественного производства".