Английский - русский
Перевод слова Debt
Вариант перевода Долговых обязательств

Примеры в контексте "Debt - Долговых обязательств"

Примеры: Debt - Долговых обязательств
UNICEF also influenced policies in favour of children and mobilized resources through the conversion of developing country debt into resources for children. ЮНИСЕФ стремится также в интересах детей оказывать влияние на политику и мобилизовать ресурсы путем конверсии долговых обязательств развивающихся стран в ресурсы, предназначенные для детей.
Credit rating agencies played an important role in the new international financial architecture of the twenty-first century, in that they gave developing countries access to international private debt markets. Важную роль в новой международной финансовой архитектуре XXI века играют кредитно-рейтинговые учреждения, поскольку они обеспечивают доступ развивающихся стран к международным рынкам частных долговых обязательств.
As far as the repayment is concerned, the debt could be extended either: Что касается погашения, сроки долговых обязательств могут быть продлены либо:
Greater reliance on long-term rather than short-term borrowing and the development of domestic debt markets would in general be a better way to insulate countries from market volatility. Усиление ориентации на долгосрочные заимствования, в отличие от краткосрочных кредитов, и развитие внутренних рынков долговых обязательств в целом являются более эффективными инструментами с точки зрения защиты стран от неустойчивости рынков.
The social opportunity cost includes the cost of using future taxes to service any debt incurred to finance the investment. Социальные альтернативные издержки включают издержки использования будущих налогов для обслуживания любых долговых обязательств, принятых в целях финансирования капиталовложений.
Excessive reliance on foreign currency debt can lead to exchange rate and/or monetary pressures, if investors become reluctant to refinance it. Чрезмерное использование долговых обязательств в иностранной валюте может вызвать давление в валютной и/или кредитно-денежной сфере, если инвесторы проявят нежелание рефинансировать их.
Most domestically issued debt has the advantage of being denominated in the domestic currency and hence may reduce currency mismatches and may count on a more stable investor base. Бóльшая часть выпущенных на внутреннем рынке долговых обязательств обладает тем преимуществом, что эмиссия производится в национальной валюте и, таким образом, снижается степень валютных расхождений и обеспечивается более стабильная инвестиционная база.
In particular, there has been a rapid expansion of corporate debt issuance in emerging Europe, led mainly by domestic banks. В частности, происходит быстрое увеличение объема выпускаемых корпорациями долговых обязательств в европейских странах с формирующейся экономикой, и во главе этого процесса стоят в основном национальные банки.
Most of the time, solutions have involved international rescue packages financed by official lenders and the assumption of private sector debt by the public sector in debtor countries. В большинстве случаев используемые варианты предполагают осуществление финансируемых официальными кредиторами международных программ экстренной помощи и принятие на себя долговых обязательств частного сектора государственным сектором стран-должников.
How much more must it pay for access to debt markets later? Насколько больше придется заплатить за более поздний доступ на рынок долговых обязательств?
The cost of various forms of debt ё) Стоимость различных видов долговых обязательств
Eight heavily indebted poor countries have reached the completion point, but some of them have experienced worsening debt indicators owing to lower commodity prices. Восемь бедных стран с крупной задолженностью завершили погашение своих долговых обязательств, но при этом некоторые из них столкнулись с ухудшением долговых показателей в силу падения цен на сырьевые товары.
Once such a court accepted a case, it would appoint a supervisor to oversee the debt work-out. После принятия таким судом на рассмотрение того или иного дела он будет назначать ответственного за надзор за урегулированием долговых обязательств.
Bond issues were used almost entirely for refinancing maturing debt obligations, while bank loans and investment in local exchanges contributed very little to total capital inflows. Практически во всех случаях для рефинансирования долговых обязательств с приближающимся сроком погашения использовались облигационные займы, а на долю банковских займов и инвестиций в ценные бумаги местных фондовых бирж приходилась весьма незначительная часть совокупного притока капитала.
The World Bank, which was to contribute to reintegration, suspended disbursements to Côte d'Ivoire, owing to non-payment of debt obligations. Всемирный банк, который должен был профинансировать мероприятия по реинтеграции, приостановил выплаты Кот-д'Ивуару из-за невыполнения последним долговых обязательств.
I also agree that a well-coordinated debt-management effort is needed to ensure the efficient management of debt maturity and currency profiles. Я также согласен с тем, что для обеспечения эффективного соблюдения сроков погашения задолженности и определения валютной структуры долговых обязательств необходимы хорошо скоординированные усилия по урегулированию долга.
Heavily indebted countries were cutting back on social services to meet debt obligations, with a differential impact on women's access to services and opportunities. Страны-крупные должники сокращают средства, выделяемые на социальные услуги, для покрытия своих долговых обязательств, в результате чего сокращается доступ женщин к услугам и ограничиваются их возможности.
No mechanism is available to handle large-scale restructuring of the debt owed by many private borrowers in the banking or corporate sector to a multitude of foreign lenders, including bond holders. Не существует механизма, который позволял бы проводить крупномасштабную реструктуризацию долговых обязательств большого числа частных заемщиков в банковском или корпоративном секторе перед множеством иностранных ссудодателей, включая облигационеров.
Making the necessary modifications is a delicate task rendered more difficult by the fact that many mortgages have been sliced up and repackaged in the form of collateralized debt obligations. Создание необходимых модификаций является тонкой задачей, представляющейся более трудной, учитывая факт, что многие закладные были разделены и заново упакованы в форме обеспеченных долговых обязательств.
This can involve some actions that were used to foster the development of the European currency unit market, including issuing SDR-denominated debt by national Governments and multilateral institutions. Это предполагает принятие некоторых мер, которые применялись для содействия формированию рынка ЭКЮ, включая эмиссию деноминированных в СДР долговых обязательств национальными правительствами и многосторонними учреждениями.
Public audits of debt and lending portfolios Государственный аудит портфелей долговых обязательств и кредитов
However, transactions that result in export credit debt do not necessarily serve development purposes; export credits typically support environmentally and socially harmful projects. Однако сделки, приводящие к принятию долговых обязательств по экспортным кредитам, отнюдь не всегда служат интересам развития; экспортные кредиты, как правило, предоставляются для поддержки проектов, наносящих экологический и социальный вред.
Predominant technical issue: classification of equity and debt Основной технический вопрос: классификация собственного капитала и долговых обязательств
To be classified as equity, the capital must be loss absorbing, and it must be subordinated to straight debt on liquidation. Для включения в собственный капитал средства должны использоваться для покрытия убытков, а в случае ликвидации в первую очередь направлялись бы на погашение прямых долговых обязательств.
Moreover, the strong flows into corporate debt markets during the recent years have been accompanied by a rapid expansion in private credit in some developing economies, thereby heightening their vulnerability to rapid deleveraging or a sudden reversal in capital flows. Более того, значительный приток средств в последние годы на рынки корпоративных долговых обязательств сопровождался быстрой экспансией частных кредитов в некоторых развивающихся странах, тем самым усиливая их уязвимость по отношению к быстрому уменьшению долговой нагрузки или внезапному изменению направления потоков капитала.