Английский - русский
Перевод слова Debt
Вариант перевода Долговых обязательств

Примеры в контексте "Debt - Долговых обязательств"

Примеры: Debt - Долговых обязательств
It was inconsistent to support the national mobilization of resources to implement the post-2015 development agenda while striving to line the already deep pockets of risk-protected foreign speculative debt holders. Нелогично на национальном уровне поддерживать мобилизацию ресурсов для реализации повестки дня в области развития в период после 2015 года с одной стороны и стараться обогатить и без того богатых и защищенных от риска спекулирующих иностранных держателей долговых обязательств с другой стороны.
Landlocked developing countries would need to establish strong fiscal and stable positions to be able to mobilize diversified and stable tax revenue and to access external debt financing. Для того чтобы суметь обеспечить стабильный и диверсифицированный приток налоговых поступлений и получить доступ к средствам для финансирования внешних долговых обязательств, не имеющим выхода к морю развивающимся странам необходимо укрепить бюджетно-финансовую сферу и добиться экономической стабильности.
Note: Vulnerability yardstick is the sum of short-term external debt, latest quarterly imports based on four-quarter moving average and estimated international portfolio investment position, divided by foreign exchange reserves. Примечание: Индекс уязвимости представляет собой сумму краткосрочных внешних долговых обязательств, стоимостного объема импорта за последний квартал, рассчитанного с помощью скользящей средней за четыре квартала, и объема зарубежных портфельных инвестиций, деленную на объем валютных резервов.
If the losses are big enough that existing equity and debt holders are wiped out, government insurers should make up the difference to protect depositors. Если потери такие большие, что существующие держатели акций и долговых обязательств несут убытки в спекулятивных сделках с ценными бумагами, государственные страховые компании должны возместить разницу, чтобы защитить вкладчиков.
Our firm committed weeks ago 25% of the total long-term debt structure. У нашей фирмы 25% долговых обязательств.
ODA, loans from international financial institutions, and, in some cases debt swaps, provide important sources of external funds for sectoral activities. Важными источниками внешних средств для секторальных мероприятий являются ОПР, займы международных финансовых учреждений, а в некоторых случаях и замена долговых обязательств обязательствами другого рода.
However, policymakers should not be too complacent, as the new structure of debt could also lead to new vulnerabilities. Вопросы структуры долга имеют важное значение, при этом не следует ограничиваться делением долговых обязательств на внутренние и внешние.
This includes both issuers of equity and issuers of debt. Речь идет о компаниях-эмитентах как акций, так и долговых обязательств.
Based on current Debt2Health negotiations, such debt swaps will have generated an additional $450 million by 2010 to fight the three pandemics. С учетом проходящих в настоящее время переговоров в рамках вышеупомянутой инициативы подобные операции по обмену долговых обязательств помогут мобилизовать к 2010 году дополнительно 450 млн. долл.
Greater use should be made of the prospects offered by non-traditional debt repayment schemes such as debt-equity or debt-for-nature swaps in debtor countries. Необходимо лучше использовать потенциал нетрадиционных методов погашения задолженности, включая конверсию долговых обязательств в собственность, либо проекты развития и охраны окружающей среды стран-должников.
This would be an opportune time for governments to issue more inflation-indexed debt, to begin issuing it, or to issue nominal GDP-linked debt, which is analogous to it. Это было бы благоприятным временем для правительств для выпуска большего количества долговых обязательств с индексированием на инфляцию, или для того чтобы начать их выпускать, или для выпуска долговых обязательства, увязанных с номинальным ВВП, которые были бы аналогичны им.
The forecasts allow for public debt repayments of $5,453,000 and no new borrowing, resulting in an overall reduction in net public debt of the same amount. Согласно прогнозам, имеется возможность для осуществления платежей в счет погашения государственного долга на сумму 5453000 долл. США без принятия новых долговых обязательств, что приведет к общему сокращению чистой суммы государственного долга в том же размере.
If the proceeds from debt-equity swaps are being used to reduce debt, this can free up savings for investment purposes. Ь/ Все операции по конверсии долговых обязательств в акционерный капитал в 1991-1992 годах были непосредственно связаны с приватизацией.
Innovative measures, including debt-for-equity swaps, debt swaps for the protection of the environment and debt-for-development swaps, should be considered. Необходимо рассмотреть такие новаторские меры, как замена долговых обязательств акциями и учет расходов на природоохранную деятельность и на развитие в счет погашения долга.
It has been suggested that reserves should be at least equal to the amount of debt maturing within one year. Высказывалось предложение, чтобы объем резервов был по крайней мере равен сумме платежей в счет погашения долговых обязательств в течение года.
Similarly, the use of commodity-linked debt by developing countries will reduce the Government's financing charges, but not to the level paid by the most creditworthy borrowers. Аналогичным образом индексация долговых обязательств развивающихся стран с ценами на сырьевые товары приведет к снижению расходов правительства в связи с привлечением финансирования, хотя они все равно будут выше, чем у наиболее надежных заемщиков.
In addition, there has also been increased issuance and demand for local currency debt, reflecting better fundamentals, greater foreign investor appetite and a growing domestic institutional investor base. Кроме того, возрастают объемы выпускаемых долговых обязательств в национальной валюте и растет спрос на них, что обусловлено улучшением основных экономических факторов, повышением интереса со стороны иностранных инвесторов и расширением внутренней институциональной базы для деятельности инвесторов1.
Mercer modelled the effect of adding a "moderate volatility" alternative asset portfolio drawn nearly equally from the existing equity and debt portfolios. Специалисты компании "Мерсер" смоделировали последствия добавления портфеля альтернативных активов "умеренной изменчивости", составленного из взятых почти в равном соотношении существующих портфелей акций и долговых обязательств.
Far from resolving the problem, successive debt refinancing creates further links that lengthen the chain shackling development and economic progress, and it undermines the ethical foundation and the destiny of humankind. Последовательное рефинансирование долговых обязательств вместо решения этой проблемы приводит к созданию новых звеньев в цепи, сковывающей развитие и экономический прогресс, и подрывает этическую основу и будущее человечества.
Mr. Bastien said that the Government was currently giving priority to bills concerning cancellation of debt, which were being considered at the January session of the National Assembly. Г-н Бастьен говорит, что правительство в настоящее время обращает первоочередное внимание на проекты законов, касающихся погашения долговых обязательств и рассматривавшихся на январской сессии Национального собрания.
Mozambique is confronted with a huge and unsustainable debt overhang, which amounted to US$ 5.5 billion at the end of 1995 or nearly 4 times GDP. Превышение долговых обязательств Мозамбика над выплатами в счет погашения долга достигло огромной величины и составило по состоянию на конец 1995 года сумму в размере 5,5 млрд. долл. США, что почти в четыре раза превышает ВВП страны.
It became difficult to market rouble-denominated debt, so in 1998 the Government tapped the Eurobond market at increasingly high rates of interest. Правительство сталкивалось со все более значительными трудностями при размещении на рынке рублевых долговых обязательств и поэтому в 1998 году оно вышло на рынок еврооблигаций в условиях постоянного роста процентных ставок.
The "debt-for-nature swap" is perhaps the oldest innovative financing mechanism in forestry operations and has retired $159 million in face value of debt so far. Списание долговых обязательств по принципу "долги в обмен на природу" является, возможно, самым старым из новаторских механизмов финансирования деятельности в области лесной промышленности, позволившим привлечь к настоящему времени кредиты, номинальная стоимость которых составила 159 млн. долл. США.
She stressed that traditional sources of financing and innovative mechanisms, such as debt-for-health and other debt-swap arrangements, could provide resources to specific priority areas while helping least developed countries to reach debt sustainability. Она подчеркнула, что традиционные источники финансирования и такие новаторские механизмы, как учет расходов на здравоохранение в счет погашения долга и другие операции по обмену долговых обязательств могут обеспечить ресурсы для деятельности в конкретных приоритетных областях, помогая наименее развитым странам добиться приемлемого уровня задолженности.
In this regard, the Philippines has proposed a debt-for-equity in MDG projects initiative, as a means not only of reducing onerous debt burdens but also of attaining the MDGs. В этой связи Филиппины предложили осуществить замену долговых обязательств акциями в рамках инициативы по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в качестве средства, позволяющего не только сократить огромное бремя задолженности, но и достигнуть ЦРДТ.