Английский - русский
Перевод слова Debt
Вариант перевода Долговых обязательств

Примеры в контексте "Debt - Долговых обязательств"

Примеры: Debt - Долговых обязательств
This resulted in improved debt recording and debt data validation and strengthened capacity for the production of national debt statistics bulletins. Это позволило улучшить учет долговых обязательств и валидацию данных, а также укрепить потенциал в плане выпуска бюллетеней по национальной долговой статистике.
In addition, debt swaps are pragmatic means to alleviate the debt burden of highly indebted countries. Кроме того, для облегчения бремени стран, имеющих высокую задолженность, целесообразно прибегать к замене долговых обязательств.
The significant slowdown in the accumulation of external debt was due primarily to a decrease in the stock of debt of Latin America and the Caribbean as a result of debt renegotiations involving debt reductions and debt buy-backs or prepayments. З. Значительное замедление темпов накопления внешней задолженности было обусловлено главным образом сокращением объема задолженности стран Латинской Америки и Карибского бассейна в результате переговоров по ее реструктуризации, включая сокращение и выкуп или досрочное погашение долговых обязательств.
This level of debt is still within the legislative debt ceiling of $250 million or less than 10 per cent of GDP. Сумма долговых обязательств правительства по-прежнему является небольшой. долл. США или менее 10 процентов ВВП.
Such agencies play a critical role in the access to international private debt markets by countries and in the determination of the cost of such debt. Они играют решающую роль в обеспечении доступа стран к международным рынкам частных долговых обязательств и в определении их стоимости.
The problem of debt owed to multilateral financial institutions was more difficult to solve since it required an international consensus. Проблему долговых обязательств перед многосторонними финансовыми учреждениями решить сложнее, поскольку для этого требуется международный консенсус.
The offer was accepted by more than 95 per cent of the holders of the outstanding value of debt. Это предложение было принято более чем 95 процентами держателей непогашенных долговых обязательств.
On that occasion, new mechanisms for the renegotiation of sovereign debt had been proposed. Тогда были предложены новые механизмы пересмотра суверенных долговых обязательств.
External debt issuance by developing countries has declined sharply since the beginning of the financial and credit crises for two reasons. Выпуск развивающимися странами внешних долговых обязательств с началом кризиса на финансовых и кредитных рынках резко сократился.
For instance, the funds raised by issuing debt should be invested in projects that have a high private or social return. Например, средства, полученные путем выпуска долговых обязательств, следует вкладывать в проекты, которые обеспечивают высокую прибыль частным заемщикам или большую социальную отдачу.
Access to functioning debt markets enabled developing countries to make the infrastructure investments needed to diversify their economies and expand productive capacity. Доступ к функционирующим рынкам долговых обязательств позволяет развивающимся странам осуществлять инвестиции в инфраструктуру в целях диверсификации своей экономики и расширения производственного потенциала.
However, there has been a rapid shift from international to domestic debt markets. Вместе с тем происходил быстрый переход от международных к отечественным рынкам долговых обязательств.
The Bank's pledge to consider unlimited purchases of short-term sovereign debt marked a turning point in the region's financial crisis. Поворотным моментом в течении финансового кризиса в регионе стало обязательство банка производить неограниченное приобретение краткосрочных суверенных долговых обязательств.
There have also been improvements in debt markets. Улучшилось положение дел и на рынке долговых обязательств.
Rescheduling may also include forgiving or extinguishing a part of the debt. Перенос сроков погашения может включать также прощение или освобождение от части долговых обязательств.
Credit rating is a comprehensive tool for assessment of reliability of obligor's debt obligations and for determining price for relevant credit risk. Кредитный рейтинг - это универсальный инструмент оценки надежности долговых обязательств заемщика и установления платы за соответствующий кредитный риск.
Algeria also calls for a review of the debt issue and of the possibility of debt-equity swaps. Алжир также призывает рассмотреть проблему задолженности и возможности обмена долговых обязательств на акции.
The Government is continuing to guarantee the payment of debt obligations. Правительство и дальше гарантирует выполнение долговых обязательств.
Moody's P1 rating is defined as superior ability for repayment of short-term debt obligations. Рейтинг Р1 агентства Мудис характеризуется как наивысшая способность погашения краткосрочных долговых обязательств.
The Fund relies on a debt swap mechanism, contributions by the private sector and individual donors. Фонд использует механизм замены долговых обязательств, взносы частного сектора и отдельных доноров.
Prudential management of debt liabilities and corresponding investments is essential in achieving macroeconomic stability, thus complementing fiscal and monetary policy. Важное значение для достижения макроэкономической стабильности имеет пруденциальное регулирование долговых обязательств и соответствующих инвестиций, которое дополняет кредитно-денежную политику.
Other areas are also critical for mobilizing resources, including debt and deficit financing, monetary policy and financial regulation. Другие области также крайне важны для мобилизации ресурсов, в том числе финансирование за счет долговых обязательств и с образованием дефицита, денежно-кредитная политика и финансовое регулирование.
New and innovative funding mechanisms are also required, such as debt swaps and increased opportunities for microfinance. Необходимы также новые прогрессивные механизмы финансирования, такие, как замена долговых обязательств и улучшение возможностей микрофинансирования.
Advisory services provided to developing countries in the context of Paris Club debt renegotiations strengthen their position in the process. Консультативные услуги, предоставляемые развивающимся странам при проведении переговоров по пересмотру долговых обязательств в Парижском клубе, усиливают их позиции в этой области.
The assistance provided by these agencies includes support to countries in facilitating their day-to-day operations; support in debt portfolio, risk and debt sustainability analysis; and advice in debt strategy formulation and in debt restructuring. Эти организации оказывают странам поддержку в следующих областях: оказание помощи в проведении текущих операций; оказание помощи в проведении анализа портфеля долговых обязательств, риска и приемлемого уровня задолженности; а также консультирование по вопросам разработки стратегий управления долгом и по вопросам реструктуризации задолженности.