| The deadline was set to ensure that all offices enter their obligations early and do not miss the end of the financial year. | Этот крайний срок был установлен для обеспечения того, чтобы все отделения оформляли свои обязательства заблаговременно, а не по завершении финансового года. |
| The deadline of July 2005 set by the JP for reporting by the respective WTO bodies to the General Council with clear recommendations for a decision on these proposals was missed. | Намеченный в "июльском пакете" крайний срок, а именно июль 2005 года, для представления докладов соответствующими органами ВТО Генеральному совету с четкими рекомендациями в отношении решения по этим предложениям, не был соблюден. |
| The next session of the Committee would take place in Geneva from 21 to 25 January 2013 (deadline for submission of documents: 19 October 2012). | Следующая сессия Комитета состоится в Женеве 21-25 января 2013 года (крайний срок представления документов - 19 октября 2012 года). |
| They gave me a deadline and a goal, and I haven't met it. | Они назначили крайний срок и цель, а я ее так и не достигла. |
| Don and I were just given a new deadline on a story. | Нам с Доном поставили крайний срок. |
| But the deadline for applying For the game is midnight tonight! | Но крайний срок подачи заявки на игру - сегодня в полночь. |
| Your Honor, the deadline for filing a change of venue motion has already come and gone. | Ваша честь, крайний срок подачи ходатайства о смене места слушаний уже давно прошел. |
| The deadline divides friendships, families, even study groups. | ѕоставленный крайний срок разделил друзей, семьи, даже учебные группы. |
| You know, I really hate to press the issue here, but I do have a deadline. | Знаете, я очень не хочу давить, но у меня есть крайний срок. |
| Mr. AKIL (Pakistan) said that he would be happy to have no deadline, and asked what past practice had been. | Г-н АКИЛ (Пакистан) говорит, что крайний срок можно и не устанавливать, и просит разъяснить, какая практика применялась раньше. |
| I would therefore like to request the Committee to relax the deadline for submission of the addendum beyond 31 March 2004. | В этой связи я хотел бы просить Комитет продлить крайний срок для представления этого добавления на период после 31 марта 2004 года. |
| The deadline of 31 July 2006 set by the Hong Kong Ministerial Declaration for implementation issues, was not met. | Установленный в этой Декларации крайний срок для решения вопросов осуществления - 31 июля 2006 года - не был выдержан. |
| At its June 2002 plenary, FATF extended the deadline to 1 September 2002. | На своей пленарной сессии, состоявшейся в июне 2002 года, ЦГФМ продлила этот крайний срок до 1 сентября 2002 года. |
| Mr. PILLAI asked whether a deadline had been fixed for the submission of proposals concerning the establishment of a unified standing treaty body. | Г-н ПИЛАИ задает вопрос о том, был ли установлен крайний срок для представления предложений в отношении учреждения объединенного руководящего договорного органа. |
| A State may establish a period within which voluntary departure must occur, or recognize that such a deadline may be set. | Государство может установить срок, в течение которого должен произойти добровольный отъезд, или признать, что такой крайний срок может быть установлен. |
| The deadline for membership renewal is the 15th of March 2005. | Крайний срок уплаты членского взноса за 2005 год - 15 марта 2005. |
| Once found, the user could pay for the key online; if the 72-hour deadline passed, the cost increased to 10 bitcoin. | После обнаружения пользователь может заплатить за ключ онлайн, но если 72-часовой крайний срок прошёл, стоимость увеличивалась до 10 биткойнов. |
| The deadline's this month, okay? | Крайний срок - этот месяц, хорошо? |
| Every time the US reiterates its refusal to set a deadline for withdrawal, it simply stokes political opposition, not to mention the insurgency. | Каждый раз, когда США повторяют свой отказ установить крайний срок для вывода войск, они просто подливают масла в огонь политической оппозиции, не говоря уже о мятежниках. |
| The deadline for political parties to register for the election was 8 February 2017. | Крайний срок для политических партий для регистрации на выборах 8 февраля 2017 года Список зарегистрированных партий ниже. |
| Robert, do you have a deadline? | Роберт, у тебя есть крайний срок? |
| It's their America, and their deadline is progressing in less than a week. | Это их Америка, и их крайний срок прогрессирует меньше чем за неделю. |
| Remember, the deadline is next week! | Помните, крайний срок - конец недели! |
| Perry White picked up a chair and he threw it out of the window, because somebody missed a deadline. | Пэрри Уайт поднял стул и выбросил его в окно, потому что кто-то пропустил крайний срок. |
| That's how they came up with the 48-hour deadline. | Так вот зачем они придумали этот 48-часовой крайний срок, не так ли? |