Английский - русский
Перевод слова Deadline
Вариант перевода Крайний срок

Примеры в контексте "Deadline - Крайний срок"

Примеры: Deadline - Крайний срок
2.9 The BFF thereafter set a new deadline for the complainant to leave Switzerland by 5 February 2001. 2.9 После этого ФУБ установило новый крайний срок для отъезда заявителя из Швейцарии - 5 февраля 2001 года.
It sets an unrealistic deadline, contrary to the time line proposed by Mr. Blix himself. В нем предусматривается нереальный крайний срок вопреки временным рамкам, предложенным самим гном Бликсом.
It is expected that the Follow-up Commission will set a new deadline for the conclusion of the talks. Предполагается, что Комиссия по контролю за осуществлением установит новый крайний срок завершения этих переговоров.
Moreover, the conditions and deadline for bringing legal action for a change of paternity have been removed. Кроме того, были ликвидированы требования и крайний срок для возбуждения судебного иска с целью изменения отцовства.
The deadline for response is normally three months, and no less than six weeks. Крайний срок для ответа обычно составляет три месяца, но не менее шести недель.
The State party suspended the author's deadline to leave the country pending the outcome of the case before the Committee. Государство-участник продлило назначенный автору крайний срок покинуть страну в ожидании решения Комитета по данному делу.
Several States called for a deadline for the Conference to start substantive work. Несколько государств призвали установить крайний срок для начала Конференцией работы над существом вопросов.
It was suggested that such a deadline be included in a programme of work of the Conference or in a resolution of the General Assembly. Было предложено определить такой крайний срок в программе работы Конференции или в резолюции Генеральной Ассамблеи.
The deadline for submission of the concept papers has been pushed back from late May to early August. Крайний срок представления концептуальных документов был перенесен с конца мая на начало августа.
The normal deadline for a decision on such applications was 30 days. Нормальный крайний срок для вынесения решения по таким ходатайствам составляет 30 дней.
The original deadline was end December 2010. Первоначальный крайний срок - конец декабря 2010 года.
He added that the IEC had the possibility of requesting for a 48-hour extension of the stipulated deadline. Он добавил, что у НИК была возможность просить продлить установленный крайний срок на 48 часов.
The deadline for submissions by stakeholders was 31 March 2011. Крайний срок представления материалов заинтересованными сторонами был 31 марта 2011 года.
In principle, the closing time is a deadline for every potential vendor. В принципе для каждого потенциального поставщика время прекращения приема заявок - это крайний срок.
The deadline was regarded by many observers as too ambitious. Этот крайний срок был сочтен многими наблюдателями слишком амбициозным.
The deadline for providing comments on the draft booklet to the secretariat was 31 March 2010. Крайний срок для представления замечаний по проекту брошюры в секретариат был установлен на 31 марта 2010 года.
The deadline for the submission of original credentials was subsequently extended until 10 November 2010. Крайний срок для представления оригинальных полномочий был впоследствии продлен до 10 ноября 2010 года.
The deadline for comments was later extended to 15 May 2010. Впоследствии крайний срок представления замечаний был перенесен на 15 мая 2010 года.
The legal deadline for the appointments to the new State-level police bodies mentioned above was August 2008. Законодательством установлен крайний срок назначения руководителей вышеупомянутых новых государственных полицейских органов - август 2008 года.
The legal deadline for the harmonization of the above-mentioned legislation with the police reform laws was November. Законодательством предусмотрен крайний срок приведения вышеупомянутого законодательства в соответствие с законами о реорганизации полиции, а именно ноябрь месяц.
The deadline for the formation of coalitions was extended until 4 November. Крайний срок для формирования коалиций был продлен до 4 ноября.
It had set 9 March 2012 as the deadline for receipt of the report. Он назначил 9 марта 2012 года как крайний срок для получения этого доклада.
Peace talks in Abuja failed to meet the 31 December 2005 deadline set by the parties themselves. Проводившиеся в Абудже мирные переговоры завершились тем, что стороны не смогли уложиться в установленный ими самими крайний срок - 31 декабря 2005 года.
In reply, he was given a deadline to acquaint himself with his criminal case. В ответ ему был назначен крайний срок для ознакомления с материалами своего уголовного дела.
Advertised on Galaxy; deadline for applications 30 December 2008 Должность объявлена в системе «Гэлакси»; крайний срок для представления заявлений - 30 декабря 2008 года