| I'm on a deadline. | У меня крайний срок. |
| You have a deadline! | У тебя есть крайний срок! |
| We missed the deadline. | Мы пропустили крайний срок. |
| And how's that deadline coming along? | И когда заканчивается крайний срок? |
| The thirteenth is your deadline. | Тринадцатого - крайний срок. |
| My engagements, my deadline. | МОИ обязательства, МОЙ крайний срок... |
| Their deadline to confess the truth. | Их крайний срок сказать правду. |
| As the Comprehensive Peace Agreement deadline for the referendums approaches, public anticipation and anxiety are building up at an accelerated pace. | По мере того как приближается предусмотренный Всеобъемлющим мирным соглашением крайний срок для референдумов, ожидания и тревоги людей все более возрастают. |
| March 15, 2010 - deadline for reservation in Atlas Park-Hotel. | 29 марта 2010 г. - крайний срок предоставления макетов и рекламных материалов в папку участника. |
| For ECOs the deadline is 1 March 2005 to allow time for the selection procedure. | Для ОЭО крайний срок - 1 марта 2005 года: это объясняется необходимостью обеспечить время для осуществления соответствующих процедур отбора. |
| The application deadline is... | Крайний срок подачи заявок... |
| Lunchtime today was the deadline. | Полдень сегодня - крайний срок. |
| 5 o'clock is my deadline. | 5 часов крайний срок. |
| You have a deadline. | Зато есть крайний срок. |
| The deadline for applying for residence had been extended several times, and the latest deadline has been set at December 2014. | Крайний срок подачи ходатайства о предоставлении разрешения на проживание неоднократно продлялся, в последний раз до декабря 2014 года. |
| Having extended the deadline for submission of draft resolutions until tomorrow at 6 p.m., I urge delegations to adhere to this deadline so that the Secretariat may process the documents in a timely manner. | Продлив крайний срок представления проектов резолюций до 18 ч. 00 м. завтрашнего дня, я настоятельно призываю делегации придерживаться этого крайнего срока, с тем чтобы Секретариат мог обрабатывать документацию своевременно. |
| Pursuant to decision 101, the deadline for the receipt of these documents was not later than the deadline as stated in paragraph 2 of decision 12, which the Council set at 30 September 2004. | В соответствии с решением 101 крайний срок получения этих документов был установлен в качестве срока, оговариваемого в пункте 2 решения 12 Совета, т. е. 30 сентября 2004 года. |
| Mid 2012 was chosen because of the deadline given for the EU countries in the relevant EU Regulation about rail statistics, and a change of that deadline would require a Council Decision. | Им была выбрана середина 2012 года по той причине, что такой крайний срок предоставляется для стран ЕС соответствующими правилами ЕС, касающимися статистики железнодорожного транспорта, а также потому что для изменения этого срока потребуется решение Совета. |
| Actually, I have a deadline. | Вообще-то, у меня имеется крайний срок для сдачи сценария. |
| Application deadline for international media representatives - March 31, 2010. | Крайний срок подачи заявок на аккредитацию представителями международных СМИ - 31 марта 2010 года. |
| Ladies and Gentlemen, Our mid-day deadline is fast approaching. | Дамы и господа, заявленный крайний срок приближается,... |
| The deadline set for termination of the use of existing stocks of endosulfan was 31/12/2008. | Для прекращения применения существующих запасов эндосульфана установлен крайний срок 31 декабря 2008 года. |
| Applications are now invited: deadline end February 2010. | Начался прием заявок. Крайний срок - конец февраля 2010 г. Дополнительную информацию см. |
| More submissions of national reports were encouraged by the resolution's setting of a deadline. | То, что в этой резолюции был установлен крайний срок для представления докладов, способствовало увеличению числа представляемых национальных докладов. |
| The 31 May 2008 deadline in the reporting calendar for campaign year 2007 was therefore beyond the 8 February 2008 deadline for financial reporting. | Таким образом, крайний срок 31 мая 2008 года, установленный в календаре отчетности за кампанию 2007 года, оказался более поздней датой по сравнению с крайним сроком представления финансовой отчетности 8 февраля 2008 года. |